谕纪泽(富户儿女,愈看得娇,愈难成器)

字谕纪泽儿:

初二日接印,初三日派施占琦至江南接眷,寄去一缄并正月日记,想将到矣。初八日纪鸿接尔正月二十七日信,知三孙女乾秀殇亡,殊为感恼,知尔夫妇尤伤怀也。

然吾观儿女多少、成否,丝毫皆有前定,绝非人力所可强求。故君子之道,以知命为第一要务,“不知命,无以为君子也”①。尔之天分甚高,胸襟颇广,而于儿女一事不免沾滞②之象。吾观乡里贫家儿女,愈看得贱,愈易长大;富户儿女,愈看得娇,愈难成器。尔夫妇视儿女过于娇贵。柳子厚③《郭橐驼传》所谓旦视而暮抚、爪肤而摇本者,爱之而反以害之。④彼谓养树通于养民,吾谓养树通于养儿。尔与冢妇宜深晓此意。庄子每说委心任运⑤、听其自然之道,当令人读之首肯,思之发叹。

┃ 今译 ┃

初二日接了直隶总督的印,初三日派施占琦到江南迎接家眷,寄去一封信以及正月的日记,想必将要到了。初八日纪鸿接到你正月二十七日的信,知道三孙女乾秀早夭,非常感伤、遗憾,也知道你们夫妇尤其伤心。

然而我看儿女的多少、成否,一丝一毫都有前世的定数,绝非人力所可以强求的。所以君子之道,以知天命为第一要务,“不知命,无以为君子也”。你的天分很高,胸襟也颇广,然而对于儿女一事不免有些沾滞的迹象。我看乡里贫家的儿女,愈是看得低贱,愈是容易长大;富户的儿女,愈是看得娇贵,愈是难以成器。你们夫妇看护儿女过于娇贵了。柳子厚(柳宗元)《郭橐驼传》所谓的早上去查看、晚上去抚摸,抓开它的皮来检验它的生或枯,摇晃它的根本来观测它的疏密,是爱它反而害了它。他说养树通用于养民,我要说养树也通用于养儿。你与主妇应当深刻地知晓其中的意思。庄子经常说要听任心灵的自然运行、听任其中的自然之道,应当令人读了之后予以首肯,思考之后引发感叹。

┃ 简注 ┃

①此句语出《论语·尧曰》。

②沾滞:此处指对子女过于牵念。

③柳子厚:即柳宗元,字子厚。下面引文出自其名篇《种树郭橐驼传》。该文所讲的养树之道,通于养民,也通于养儿。

④此处原作:“爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密,而木之性日以离矣,虽曰爱之,其实害之。”

⑤委心任运:也即听任心灵之自然状态。

┃ 实践要点 ┃

曾纪泽先后虽有两任妻子,但有三子一女早夭,幸存下来的只有三子曾广銮,此外还有过继的曾纪鸿的四子曾广铨,以及长女曾广璇、次女曾广珣。此次幼女乾秀的夭亡,更是让曾纪泽夫妇特别伤怀。于是曾国藩去信劝慰,认为儿女之多寡,多半成之于天命,养育子女不可过于娇贵,首要的原则还是“自然”,其次才是引导与训诫。应该说曾国藩也是深通其中奥妙的。这种思想对于现在的父母也当有所启发,子女之事不可强求,在顺其自然进行教导的同时,尽人事而听天命。

东坡有目疾不肯医治,引《庄子》曰:“闻在宥天下,不闻治天下也。”吾家自尔母以下皆好吃药,尔宜深明此理,而渐渐劝谏止之。

吾自初二接印,至今半月,公事较之江督任内多至三倍,无要紧者,皆刑名①案件,与六部例稿相似,竟日无片刻读书之暇。做官如此,真味同嚼蜡矣。纪鸿近日习字颇有长进,温《左传》亦尚易熟,稍为慰意。此谕。

涤生手示(保定)

(同治八年二月十八日)

┃ 今译 ┃

苏轼有眼疾而不肯医治,引用《庄子》的话说:“闻在宥天下,不闻治天下也。”(只听说要自然地顺应天下,没有听说要治理天下的。)我家自从你母亲以下都喜欢吃药,你应当深刻地明白这个道理,从而渐渐地规劝、制止他们。

我自从初二日接了印,至今半月了,公事比两江总督任内多了三倍,也没有什么特别要紧的,都是司法类的案件,与六部的例行文稿相似,整天都没有片刻读书的空暇时光。做官做到这个样子,真是味同嚼蜡。纪鸿近来练习写字颇有长进,温习《左传》也还算容易熟读,稍稍感到一点安慰。此谕。

┃ 简注 ┃

①刑名:即司法、刑侦类的案件。

┃ 实践要点 ┃

曾国藩出任直隶总督,公事较两江总督任内多了三倍,最重要的是无暇读书,故而说如此做官味同嚼蜡,可见其读书人之本色。

谕纪泽(簿书之中萧然寡欢,思买一妾服侍起居)

字谕纪泽儿:

接尔十六日禀,知二月一日去函已到,施占琦赍①去之函尚未接到。尔母旧病全愈,决计暂不归湘,北来从官。若三月中旬起行,则四月初可抵济宁,余日内派人沿途察看。济宁至临清三百余里(由济宁至张秋百余里水路,由张秋至临清二百余里旱路),可请铭军代统刘子务②照料。自临秋以下,笨重之物可由舟载至天津(下水),再由津雇舟送至保定(距省三十里登岸,余现开挖省河,则可径抵南门),眷口及随身要物则由济宁登陆。此间地气高燥,上房宽敞,或可却病。惟车行比之舟行,则难易悬殊耳。

┃ 今译 ┃

接到你十六日的信,知道二月一日寄去的信已经收到,施占琦带去的信尚未接到。你母亲的旧病痊愈了,决定暂时不回湖南,向北而来到这边的官署。如果三月中旬起程,那么四月初可以抵达济宁,我在那几日就派人沿途察看。济宁到临清的三百多里(由济宁到张秋一百多里水路,由张秋到临清二百多里旱路),可以请铭(刘铭传)军的代统刘子务(刘盛藻)帮助照料。从临秋以下,笨重的物品可以用船装载到天津下河,再从天津雇船送到保定(距离省城三十里的地方上岸,我正在开挖省城的河道,可以直接抵达南门),家眷以及随身重要物品,则从济宁登陆。这边地势较高,气候干燥,上房很宽敞,或许可以去病。只是用车行路,与用船行路,其中的难易相差比较悬殊。

┃ 简注 ┃

①赍(jī):携带。

②刘子务:刘盛藻,字子务,安徽合肥人。秀才出身,后与族叔刘铭传兴办团练,加入淮军,刘铭传辞官时曾任铭军主帅。官至按察使,后赠内阁学士衔。

┃ 实践要点 ┃

此处详细交代了家眷北上到直隶总督府所在地保定的路线,以及笨重物品如何运输,用车、用船的分别等,可见其心细如发。

余近日所治之事,刑名居其大半。竟日披阅公牍,无复读书之暇,三月初一二日始稍翻《五礼通考》。昔年每思军事粗毕,即当解组①还山,略作古文,以了在京之素志。今进退不克自由,而精力日衰,自度此生断不能偿夙愿。

┃ 今译 ┃

我近日所处理的事情,刑名司法之类的占了大半。整天都在披阅公文,不再有读书的空暇,三月初一二日开始才稍稍翻了翻《五礼通考》。往年总想着军务大体完毕,就应当辞职回乡,写一些古文,以了却在京城时就已立下的志向。如今进退都不能自由,而且精力日益衰退,自己想来此生断断不能满足夙愿了。

┃ 简注 ┃

①解组:解下印绶,也即辞去官职。

┃ 实践要点 ┃

曾国藩前往保定担任直隶总督,治理的多半为刑名之类的案子,作为一个读书人往往会感觉很无聊。

日困簿书之中,萧然寡欢,思在此买一妾服侍起居,而闻京城及天津女子性情多半乖戾,尔可备银三百两交黄军门①家,请渠为我买一妾。或在金陵,或在扬州、苏州购买皆可。事若速成,则眷口北上即可带来。若缓缓买成,则请昌岐派一武弁用可靠之老妈附轮舟送至天津。言明系六十老人买妾,余死即行遣嫁。观东坡《朝云诗序》②,言家有数妾,四五年相继辞去,则未死而遣妾,亦古来老人之常事。尔对昌岐言,但取性情和柔、心窍不甚蠢者,他无所择也。

┃ 今译 ┃

每日都被困于文书之中,萧然而寡欢,想在此地买一个妾来服侍起居,然而听说京城以及天津的女子性情多半有些乖戾,你可以准备银子三百两交给黄军门(黄翼升)家,请他为我买一个妾。或者在金陵,或者在扬州、苏州购买,都是可以的。事情如果快速办成了,就可以随着家眷北上的时候带来。如果缓一缓才能办成,就请昌岐(黄翼升)届时派一个武弁用可靠的老妈子随轮船送到天津。要说明白这是六十岁的老人买妾,我死后就立即将她另外遣散了嫁人。看了东坡(苏轼)《朝云诗序》,说家中有多个小妾,四五年之间相继都辞去,可见人还没有死就遣散小妾,也是自古以来老人的常事。你对昌岐说,只要选取性情和顺温柔、心思不太愚蠢的,其他就没有什么好挑的了。

┃ 简注 ┃

①黄军门:黄翼升,字昌岐,湖南长沙人,官至长江水师提督。

②《朝云诗序》:乌台诗案之后,苏轼被流放到黄州、惠州、儋州等地。期间他家的侍儿姬妾陆续散去,只有王朝云一人始终跟随,然而好景不长,后病逝于惠州。苏轼后来为其作《朝云诗》等多种,数妾相继辞去等事记录在此序中。

┃ 实践要点 ┃

曾国藩在萧然寡欢的簿书生活之中,要其子纪泽拜托长江水师提督在南京、苏州或扬州买一妾。买妾,最重要的就是性情。据说当时北京、天津的女子多半乖戾,所以不可选;还强调必须明确告知对方是给六十多岁的老人买妾,在老人死后就要被遣散出去;又交代买妾之事也不必着急。这一事件后来似乎无果,大概是因为家眷北来后,也就有人服侍了。

直督养廉银壹万五千两,盐院入款银近二万两,其名目尚不如两江缉私经费之正大。而刘印渠①号为清正,亦曾取用。余计每年出款须用二万二三千金,除养廉外,只须用盐院所入七八千金,尚可剩出万余金,将来亦不必携去,则后路粮台所剩缉私一款断不必携来矣。尔可告之作梅、雨亭两君,余亦当函告耳。此嘱。

涤生手示

(同治八年三月初三日)

┃ 今译 ┃

直隶总督的养廉银子壹万五千两,盐政衙门入款的银子近二万两,其名目还不如两江的缉私经费那样光明正大。然而刘印渠(刘长佑)号称清正,也曾取用。我计划每年出的款子需要用二万二三千两,除了养廉银之外,只需要用盐政衙门所入的七八千两,还可以剩出一万多两,将来也不必携带回去,那么后路粮台所剩下的缉私那一项款子就断然不必再携带过来了。你可以告诉作梅(陈鼎)、雨亭(李宗羲)两位,我也会写信告知。此嘱。

┃ 简注 ┃

①刘印渠:刘长佑,字子默,号荫渠,一作印渠,湖南新宁人。以拔贡随江忠源赴广西镇压太平军及天地会起义,后官至直隶总督、云贵总督。

┃ 实践要点 ┃

详述养廉银的具体信息,也可见曾国藩的认真态度。

谕纪泽(公私种种萦念,不胜焦灼)

字谕纪泽儿:

二十九日阅尔清江所寄纪鸿信,知二十二夜船上火灾,尔所抄之《说文》《广韵》化为灰烬。凡书籍字画太多者太精者,则遭水火之劫。尔所抄书,亦太精之亚也。

┃ 今译 ┃

二十九日读了你在清江所寄出的纪鸿的信,知道了二十二日夜里船上的火灾,你所抄的《说文》《广韵》都化为灰烬。凡是书籍、字画太多或者太精的,都容易遭受水与火的劫难。你所抄的书,也是太精妙的一类。

┃ 实践要点 ┃

此处就其子之书遭到火焚一事,给出了自己的解释,可见做父亲的也当善于安慰子女。

吾于四月初一日出省,来永清、固安一带查阅永定河工。天气亢旱,麦稼既已全坏,而稷粱①等不能下种,加以每日大风羊角②盘绕,轿中极凉。吾体中不适,又念百姓遭此旱灾,殆无生理;又念尔送全眷在运河,水浅风阻,必难速行;又念施占琦书箱在海,尚无抵津信息,恐为大风所坏。公私种种萦念,不胜焦灼。

┃ 今译 ┃

我在四月初一日出省,来到永清、固安一带巡查永定河的河工。天气大旱,麦地里的庄稼已经全坏了,而高粱等又不能下种,加上每日的大风像龙卷风一样盘绕,轿子中凉极了。我身体不适,又念及老百姓遭遇此次旱灾,恐怕没有活下去的可能;又想起你护送全部家眷正在运河里,水浅而风阻,必定难以快速行驶;又想起施占琦护送的书箱在海上,还没有抵达天津的信息,恐怕会被大风吹坏。公私种种事情萦绕心头,十分焦灼。

┃ 简注 ┃

①稷(jì)粱:当指高粱。稷指粟或黍属的作物;粱也是粟属的作物。

②羊角:指龙卷风,旋风。

┃ 实践要点 ┃

曾国藩在直隶总督任上,外出到永清、固安一带查阅永定河工。亲眼目睹因为干旱而庄稼无收,百姓无生理。同时又想到纪泽护送家眷所在的运河水浅难行,运送书箱的施占琦等人尚无消息。所以说,近日以来公事、私事种种杂乱的念头萦怀,内心不胜焦灼,由此也可知做父母官与做父母的良苦用心了。

吾派施占琦、周正林南行时,皆第一日折回,次日乃果成行。吾乡旧俗,以此占事多沮滞之处。如途中处处阻滞,亦只可安心任运,徐待事机之转。王庆云、孙福等二十五日由保定赴济宁,约计十日可到。途中派马队二十匹护送,已由振轩函托子务矣。此嘱。

涤生手示

(永清之惠家庄)

(同治八年四月初三日)

┃ 今译 ┃

我派施占琦、周正林往南方去的时候,都是第一日就遇到困难折回,次日方才成行。按我家乡的旧俗,这预示着事情多会有令人沮丧、阻滞之处。假如途中处处遭遇阻滞,也只可以安心去做,慢慢等待做事时机的转换。王庆云、孙福等人二十五日从保定赶赴济宁,大约十日可到。途中派出马队二十匹护送,已经由振轩去函托子务办理了。此嘱。

┃ 实践要点 ┃

所谓在家千日好,出门一日难。人在旅途难免遭遇阻滞,故而曾国藩强调安心等待时机的转换,不必紧张、急迫。这一态度也是非常值得借鉴的。