谕纪泽(三虑:享名太盛、聪明太过、顺境太久)

字谕纪泽儿:

河间途次奏稿箱到,接尔禀函。顷又由良乡送到十二月初二日一禀,具悉尔母目疾日剧,不知尚可医否?尔母性急而好体面,如其失明,即难久于存活。

余尝谓享名太盛,必多缺憾,我实近之;聪明太过,常鲜福泽,尔颇近之;顺境太久,必生波灾①,尔母近之。余每以此三者为虑。计惟力行孝友,多吃辛苦,少享清福,庶几挽回万一。家中妇女近年好享福而全不辛劳,余深以为虑也。

┃ 今译 ┃

在河间的途中奏稿箱到了,接到你的信函。刚刚又从良乡送到十二月初二日的一封信,知道你母亲的眼疾日益加剧,不知还可以医治吗?你母亲性子比较急而又好体面,如果失明了,恐怕难以长久地存活。

我曾经说过,享有的名声太盛,必然多有缺憾,我实在近于这种情况;才智聪明太过,常常少有福泽,你颇为接近这种情况;顺境过得太久,必定会生出波折灾祸,你母亲与此相近。我总以这三者为虑。估计只有努力实行孝悌、友善,多承受一些辛苦,少享一些清福,大约可以挽回万分之一。家中的妇女近年来好享福而全不愿意辛劳,我很是担心。

┃ 简注 ┃

①波灾:波折、灾祸。

┃ 实践要点 ┃

曾国藩对家人的人生际遇与性格缺陷的分析很有道理。他说自己享名太盛,故而难免有一些缺陷、遗憾,比如天津教案;再说曾纪泽太过聪明,往往无法得到真正的福泽,做人还是要多一些粗略糊涂,少一些聪明算计;又说到欧阳夫人身处顺境太久,福祸相依,必然会生出一些波折、灾祸。他甚至担心欧阳夫人性急又好体面,一旦双目失明便会因焦虑而影响身体,难以活得长久,这也是很有道理的。名声、聪明、顺境,都有可能带来不良的影响,这一点值得后人警示。

洋人电气线①之说断不宜信,目光非他物可比。所恶于智者,为其凿也。不如服药,专治本病,目光则听其自然。穆相②一生患目疾,尝语余云:“治目宜补阳分,不可滋阴,尤不可服凉药。”如彼之说,则熟地大有碍于目矣,试详参之。

┃ 今译 ┃

洋人电气线治疗眼睛的说法,千万不要相信,目光并非其他事物可比。人之所以厌恶智慧,是因为其中的取巧、穿凿。不如服用药物,专治本病,目光就只能听其自然了。穆相(穆彰阿)一生都患有眼病,曾经对我说:“治疗眼睛应当补阳几分,不可以滋阴,尤其不可以服用凉药。”如果按照他的说法,那么熟地这药就大有碍于眼睛了,试着去详细探究一下。

┃ 简注 ┃

①电气线:大约指治疗眼疾的一些电气设备。

②穆相:穆彰阿,字子朴,号鹤舫,满洲镶蓝旗人,道光朝担任军机大臣二十多年。

┃ 实践要点 ┃

曾国藩对于医学,总的看法就是顺其自然而少看病、少服药。这作为原则当然有其道理,但就具体的病症来看还是多有不当之处,如治目疾宜补阳,无甚根据;洋人治疗眼疾的“电气线”设备,因为接近“奇技淫巧”,失于“智凿”,故不可信。这就有些迂腐了。对其历史局限性,我们应当有所了解。

余十三日进京,十四五六日召见。应酬纷烦,尚能耐劳。拟正月灯节前后出京。兹将初一至十六日记寄南,尔可将十四五六日另出交子密转与各契好①一看,但不可传播耳。此次日记,余另抄一分寄澄、沅叔矣,尔不转寄亦可。此嘱。

涤生手示

(同治七年十二月十七日)

┃ 今译 ┃

我在十三日进京,十四五六日等待召见。应酬纷繁,还算能够耐劳。打算正月的灯节前后出京。现在就将初一至十六日的日记寄到南边你那里,你可以将十四五六日的另外抄出交给子密(钱应溥),转给各为交好的朋友看一看,但是不可传播出去。此次的日记,我另外抄一分寄给你澄叔、沅叔了,你不转寄也可以。此嘱。

┃ 简注 ┃

①契好:交好,友爱。

┃ 实践要点 ┃

最后依旧是交代琐事。日记让家人、友人传看,则是从修身的角度来说的,有其意义,但不可过多传播。古人写日记,本是为了相互交流得失,确实是修身的好方法。