第二天一早,昂热城里最早起来的市民还没有进早餐的时候,比西便动身了。

他在路上不是奔跑,而是纵马飞翔。

狄安娜登上城堡的一个平台,从那里她可以看见绿草丛中蜿蜒通过的那条白色曲折的道路。

她看见远方有一个黑点像流星似的向着这里飞来,留下后边的道路,像卷曲的绸带似的,越放越长。

她马上走下平台,目的是不让比西久等,而且让他知道她在等他。

阳光刚刚到达大橡树的树梢,草上缀满露珠。远处山上响起了圣吕克吹的号角声,那是冉娜叫他吹的,目的是叫狄安娜记住她的功劳:她让狄安娜一个人单独留下了。

狄安娜的心中充满了动人心弦的热烈的欢乐,她觉得自己沉浸在自己的青春、美丽和爱情中,有时,在奔跑中,她仿佛觉得她的灵魂已经展开双翼把她的躯体带到天主身边。

可是从房子到他们幽会的地方路途很长,狄安娜的一双小脚在茂密的草丛中奔走得累极了,有好几次她上气不接下气,都喘不过气来了。因此,等到她到达幽会地点的时候,比西已经爬到墙顶,正在往下跳。

他看见她在奔跑,她欢乐地低声喊了一下,他张开双臂迎着她走过来,她双手捂着胸膛扑倒在他的怀里。他们清晨的见面礼,就是长时间的、热烈的拥抱。

他们有什么话要说呢?他们在相爱,这就够了。

他们有什么要去思索的呢?他们互相注视着对方,这就够了。他们有什么要希冀的呢?他们现在并排坐着,手拉着手,这就够了。

一天的光阴,像一小时那样快就过去了。

狄安娜第一个从充满幸福的甜蜜的梦中醒了过来,比西紧紧地拥抱着她,对她说道:

“狄安娜,我觉得我的生命从今天才开始,我觉得我今天才开始看清了通向永生的道路。您不必怀疑,您就是给我照亮了无数幸福的明灯;我以前对这世界和活在世界上的人们的环境一无所知,因此,我现在能对您重说一遍我昨天说过的话:我既由您而生,我也会同您一起死。”

她回答他说:“至于我,我曾经有一天毫不犹豫地投入死神的怀抱,今天我却害怕生命过于短促,不能够享尽您的爱情所能给我带来的一切幸福。可是为什么您不到城堡里来呢,路易?我的父亲见到您一定很高兴;圣吕克先生是您的朋友,他为人谨慎,能够守口如瓶的……请您想一想,我们能够多见面一小时,其价值真是无可估量。”

“唉!狄安娜,如果我到城堡一小时,我就能经常到那里去;如果我经常去,一全省不久都会知道。消息传到那个恶魔、你的丈夫耳朵里,他就会马上奔回来……您又不肯让我为您把他除掉……”

狄安娜说道:“有什么用?”那口气只有在情侣中才会有。

“为了我们的安全,换句话说就是为了保障我们的幸福,我们必须对所有的人严守秘密;圣吕克夫人已经知道了……圣吕克很快就会知道。”

“啊!为什么……”

比西说道:“您对我会隐瞒什么事情吗?现在我说的是对我。”

“没有……什么也没有。”

“我今天早上写了一封短信给圣吕克,约他在昂热城里见面。他会来的。我要他以贵族身份保证对我们的事一点也不泄漏。狄安娜,这样做十分重要,因为现在人们在到处找我。我们离开巴黎的时候,形势已经非常严重。”

“您说得对……而且我父亲是一个谨慎小心的人,虽然他很爱我,但也可能向蒙梭罗先生告发我。”

“那么我们就不要让人看见我们吧……如果天主一定要将我们交给我们的仇人,起码我们可以说,我们没有别的办法。”

“天主是善良的,路易;在这种时候不要怀疑天主。”

“我并没有怀疑天主,我怕的是嫉妒您的幸福的魔鬼。”

“同我说再见吧,爵爷,回去不要走得太快,您的马真使我害怕。”

“不要怕,我的马已经认识路了;它是我骑过的马中最温顺、最可靠的一匹。我在回城的路上,即使我在迷迷糊糊地回想我们甜蜜的爱情,它也用不着我拉一拉马缰绳,自己就能带我回目的地。”

一对情侣交换了许多诸如此类的甜言蜜语,当中还夹杂着无数的亲吻。

最后狩猎的号角越来越临近城堡,奏起了冉娜同狄安娜约定作为暗号的那支曲子,比西于是走了。

他一路上回想着这情意绵绵的一天,对自己目前能够自由自在感到非常骄傲,因为过去他一直被金锁链缠绕在富贵荣华和亲王的恩宠中。走到离城不远的地方,他发觉关闭城门的时候快到了。他的马在树丛中和草地上吃了一天青草,正在继续赶路。黑夜临近了。

比西正准备策马将浪费掉的时间抓回来,突然听见背后有马匹快跑的声音。

对于一个要避人耳目的人,尤其是热恋中的情人,一切都似乎带着威胁性质。

在这一点上,情场得意的恋人同小偷之间有相同之处。

比西正在考虑是策马快跑,赶在他们前头好呢,还是让过一旁,让他们过去较好。可是不等他想好,后面的马跑得那么快,转眼之间就赶上了他。

他们一共两个人。

比西觉得自己一人能敌四人,自不必懦怯地躲避两个人,于是就闪过一旁;只见其中一个骑马的人,已经把后脚跟刺入马腹,他的同伴还不住地鞭打他的马。

同伴用浓重的加斯科尼口音说道:“到了,昂热城快到了;再给您的马儿三百马鞭,一百下马刺,鼓起勇气,加一把劲,就到了。”

走在前面的那人回答:“这匹马已经气也喘不过来,浑身颤抖,虚弱无力,不肯前进了……只要我能到达我的城市,我愿付出一百匹马的代价。”

比西心想:“原来这是一个迟归的昂热人……我真笨,准是被恐惧吓傻了!我好像认识这个嗓音。他的马倒下来了……”

这时候两个人已经到了比西跟前。

他大声喊道:“当心,先生,快把脚离开镫子,快!快!您的马要倒下来了。”

事实上那匹马果然侧身倒了下来,一只脚在那里迅速抽动,仿佛在犁地一般。突然间它的大声喘息声停了下来,它的眼睛失去光泽,白沫使它窒息,很快就断了气。

跌下马的那人向比西叫喊:“先生,我出三百金币买您的坐骑。”

比西一边走过去一边叫起来:“啊!我的天主!……”

“您听见我的话没有,先生?我有急事……”

比西认出来人就是安茹公爵,他有说不出的激动,颤抖地说:“啊!亲王,拿去好了,我不要钱。”

就在这时候,只听见咔嚓一声,亲王的同伴把手枪上了膛。

安茹公爵向他的那个无情的卫士大声叫喊:“不要开枪!不要开枪!奥比涅先生,我敢发誓,他是比西。”

“是呀,是我,亲王!可是您为什么在这种时候到这条路上来弄得您的马死掉?”

奥比涅说道:“原来是比西先生,那么,大人,您再也不需要我了……请您像《圣经》上所说的一样,让我回到派我来的人身边去吧。”

亲王说道:“请您接受我诚恳的感谢,通过这件事,我们的友谊便牢不可破了。”

“我既接受您的感谢,也接受您的友谊,大人,希望有一天我会提醒大人说过这样的话。”

比西说道:“奥比涅先生!……同大人在一起……啊!我简直摸不着头脑了。”

亲王说道:“你难道不知道是怎么一回事?”亲王的口气带有不满和不信任,比西觉着了……“你在这儿,不是来等我的么?”

比西马上想起他这次偷偷地到安茹来,可能在多疑的弗朗索瓦心里引起疑团,他对自己说:“见鬼!别露了馅了!”然后对公爵说:“我不仅是等您,而且给您备好了良马,既然您想在城门关闭以前进城,就请上马吧,大人。”

他把马牵给亲王,安茹公爵这时正忙于在自己的马的马鞍下面将几件重要文件取出来。

掉转马头的奥比涅说道:“再见了,大人。比西先生,谢谢您了。”

他走了。

比西轻轻一跳,坐在马屁股上,安茹公爵的后面,一边驾着马向城里走去,一边低声自问,这个浑身穿黑衣服的亲王,是不是由于嫉妒他的幸福而从地狱里跳出来的魔鬼。

他们进入昂热城时,恰好市政厅吹响了第一次号声。

“大人,现在怎么办?”

“回到城堡去。挂起我的旗子,叫大家前来向我敬礼,而且召集全省贵族来见我。”

比西答道:“那最容易办到。”他已经下决心听从命令以争取时间,何况他遇到的是他最料想不到的事,除了消极听命以外,他不能干别的事。

他大声向吹完第一遍号角的兵士们叫喊:“喂!吹号的先生们!”

号兵朝他们看看,只见两个人满身尘土,汗流浃背,又没有随从,就不理睬他们。

比西向他们走过去,嘴里喊道:“喂!喂!……难道主人回到家里没有人认识了?…去把值日官叫来!”

这种傲慢的口气使号兵们怔住了,其中一个走了过来。

他仔细看了看公爵,惊叫起来:“天主耶稣!这不是我们大人回来了吗?”

公爵的相貌很容易辨认,因为他的鼻子有点畸形,就像希科在歌里所唱的一样,仿佛有两个鼻子。

号兵抓住另一个惊讶得跳起来的号兵的手臂,大喊:“公爵大人!”

比西说道:“你们现在知道得跟我一样清楚了,鼓足你们的气,拼命吹响军号吧,让全城的人都知道大人在一刻钟内就回到家里。大人,我们慢慢地走回城堡。寻找我们走到的时候,晚餐也准备好了。”

事实上,号角声一响,一群人早围拢来了,第二次号角声响以后,全城各地的孩子们和老大娘们都奔过来了,一面奔,一面叫喊:

“大人回来了!……欢迎!欢迎!”

市政官员、省长、地方上的头面人物,都纷纷向王宫拥去,后面跟着人数越来越多的群众。

正如比西预料那样,城里当局不等亲王回到城堡,早已在那里恭候亲王大驾了。

亲王走过码头的时倏,他简直无法通过密密重重的人群;亏得比西叫来了一个号兵,他拿着军号敲打人群,才能开出一条路来,让亲王一直走到市政厅门前。

比西充当后卫。

亲王说道:“先生们,忠诚的朋友们,我又回到我亲爱的昂热城来了。在巴黎,最可怕的危险威胁过我的生命,我丧失过自由。只是由于一些好朋友的帮助,我才逃了出来。”

弗朗索瓦用嘲讽的眼神望了比西一眼,比西明白他的用意,不禁咬了咬嘴唇。

“自从我回到你们的城里来,我的安全,我的生命,都有了保证。”

官员们听了后都感到愕然,他们只是轻轻地喊了一声:

“我们的主人万岁!”

老百姓习惯于亲王每次回来都有一些赏赐,他们以强有力的声音叫喊:“欢迎!”

亲王说道:“我们吃晚饭吧,从早上起我就没有吃过东西。”

他以安茹公爵的资格在昂热城堡里豢养着全体仆人,一下子全拥上来包围着他,其中只有少数几个头目认识他们的主人。

接着他又会见了城里的贵族和贵妇。

接见一直持续到午夜。

全城灯火辉煌,大街小巷和广场上不时响起了庆祝的枪声,大教堂的钟都敲响了,风把善良的昂热人传统的快乐的喧闹声一阵阵一直传送到梅里朵尔。