于丘吉尔村

我知道,你一定很着急,想进一步听到弗莱德莉卡的情况,并且会认为我之前疏忽大意忘了写给你。她上周四跟她叔叔一起来到这里,当然,我在她一到来时就立即查问了她那样做的原因,并很快明白了我是完全正确的,她逃跑正是因为我的那封信。对这种前景的想象把她吓坏了,凭着完全是小女孩才会有的那种固执愚蠢,她决计逃脱那个住处,暂且在她的朋友克拉克一家那里待上一段。她竟然真的逃出了两条大街那么远,幸亏这时人们想起她,追了上来,把她撵上了。

这就是弗莱德莉卡·弗农小姐的首战成果;如果我们意识到这是刚刚十六岁的稚龄所获得的成就,我们就足可以对她未来的名声做最了不得的预测了。然而,让我格外吃惊的是萨默斯小姐拿出她那得体的礼节,声明不再允许这丫头继续留在学校里了;考虑到我女儿的家族关系,这一细节便显得如此离奇,以至于我只能推测这位女士是害怕拿不到钱。不管怎样,现在弗莱德莉卡被交回了我的手里;她现在没有别的事可做了,便忙于追求她的罗曼司计划,这从兰福德就已开始。她竟然跟雷金纳德·德·库尔西堕入爱河了!不惜违背母意,拒绝完美无瑕的求婚,这些对于她还不够;她还要不经母亲赞同就向别人表达爱意。我从未见过她这个年龄的女孩这样闹笑话的。她的感情相当激烈,她天真无邪地袒露情感,足以给每一个看见她的男士嘲笑她的理由,显得自己十分滑稽。

天真无邪在情场上可绝对行不通;这丫头是个天生的傻瓜,她的天真要么是本性使然,要么就是被感情影响。我还不确定雷金纳德怎样看她,不过这也无关紧要。她现在对于他只是一个无足轻重的对象,如果他明白了她现在的感情,肯定要对她不齿。她的美貌受到弗农一家的极度抬捧,但并没有打动他。她得到她婶婶的极度宠爱,当然是因为她很不像我。她真是个弗农太太的好伴侣,后者十分享受做主的感觉,喜欢一个人掌握谈话中所有的理性和智慧:弗莱德莉卡永远都不会抢她的风头。当她刚来时,我花了些力气去阻止她跟她的婶婶过多见面;但我后来的看管有所放松,因为我本以为她会遵守我限制她们交谈的规定。

不过别以为我暂时宽宏大量,就会放弃为她安排的结婚计划。绝非如此。在这一点上我是不会动摇的,尽管我还没想好促成此事的具体方法。我不会选择在这里把此事拿到桌面上来,好让弗农先生和弗农太太头脑精明地盘查个究竟,可我现在还禁不起立刻进城的折腾。所以弗莱德莉卡小姐的事儿一定要等等再说了。

你永远的,

苏·弗农