于兰福德 12月

我亲爱的弟弟[1]:

我实难再拒绝上次我们离别时,你邀我到丘吉尔村跟你们共度几周时光的快乐,假如你和弗农太太现在方便接待我,我希望最近几日就可以结识这位我向往已久的妹妹。现在这地方,我亲爱的朋友们总是深情款款,迫使我一拖再拖走不开,但是他们生性热情活跃,社交活动过于频繁,并不适合我眼下的处境和心情;所以,我急不可待地期盼得到允许,加入你那怡人的隐居处所。

我一直盼望被介绍给你那帮可爱的小孩子们,非常渴望能够引起他们发自内心的兴趣,这对我很重要,因为很快我就需要鼓起勇气跟自己的女儿分别了。她亲爱的父亲长年病重,妨碍了我给予她足够的关注,尽管良心和责任都要求我那样做。我有太多的理由担心把她托付于之的家庭女教师并不能胜任照管她的职责,所以我决定把她放在城里最好的一所私立学校,我将在去看望你的路上顺便亲自把她送到那里。你瞧,我已经断定不会在丘吉尔村被拒之门外了。实际上,倘若你无法做主接待我,那将是我真正的悲哀。

对你感激不尽的最亲爱的嫂子,

苏珊·弗农

* * *

[1] 弗农先生实为苏珊夫人的小叔子。