山上忆良
《万叶集》中收录的持统天皇给志斐老妪的和歌,是她以轻松愉悦的心情所作的揶揄之作,非常有趣。
不聴と云へど 強ふる志斐のが 強語
このごろ聞かずて 朕恋ひにけり(二三六)
持统天皇说:“志斐老妪的故事,之前已经听得不想再听了,但是她不停地说,最近没有听到她的消息反而很想念,要是有机会的话,希望能够再听到她给我说故事。”而老妇的答复更是有趣:
否といへど 語れ語れと 詔らせこそ
志斐いは奏せ 強語と詔る(二三七)
老妇回答道:“您说已经不想再听我说故事了,但是又命令我再多说一些、再多说一些,我迫不得已地又多说了一些故事,结果又被您说我话多,这件事情让我难以接受。”由此可以发现,当时的君臣关系并不僵硬,反而充满了温情与乐趣。
志贵皇子是天智天皇的皇子,他也作了一首好歌:
石ばしる 垂水の上の さ蕨の
萌え出づる春に なりにけるかも
(一四一八)
“被小瀑布传来的清泉流水之声所吸引,抬眼望向瀑布时,却发现瀑布上方长出了蕨草的新芽,我忽然意识到原来春天已经到来了。”他一边对气候时节的变化感到惊讶,一边也对春天的到来表示惊喜,就是这样一首歌。
山上忆良是遣唐使的随员,在大宝二年前往唐朝,他精通汉学,同时也作过难以令人忘怀的优秀和歌:
銀も 金も玉も 何せむに
まされる宝 子に如かめやも(八〇三)
意为:“人们都说金银珠玉是宝物,但是我不知道这些东西有什么用处,最贵重的宝物是孩子,再没有比起孩子更重要的宝物了。”
憶良らは 今は罷らむ 子哭くらむ
それその母も 吾を待つらむぞ(三三七)
意为:“宴会虽然还没结束,但是我不得不回去了,因为我家的孩子想必已经寂寞得想哭了,何况在家里等我的不只有孩子,孩子的母亲也在等我回去。”这两首歌合在一起,可以让人想象山上忆良家里的温馨场景。
山部赤人咏富士山的和歌不仅是《万叶集》的代表作,更可以说是反映了日本人对于富士山所怀有的心情:
天地の 分かれし時ゆ
神さびて 高く貴き
駿河なる ふじの高嶺を
天の原 ふりさけ見れば
渡る日の 影も隠らひ
照る月の 光も見えず
白雲も い行き憚り
時じくぞ 雪は降りける
語りつぎ 言ひつぎ行かむ
ふじの高嶺は(三一七)
(高贵神秘的富士山,从天地初分之时以来,就一直位于骏河国内。仰望天空,太阳与月亮的光芒也被富士山所遮盖,白云的去路也为富士山所阻挡;富士山的高峰上,无时无刻没有积雪覆盖。将富士山的故事,一代接一代地流传给后世吧。)
而此外还有另外一首,也是关于富士山的和歌:
田子の浦ゆ うち出でて見れば 真白にぞ
ふじの高嶺に 雪はふりける(三一八)
(从田子湾出发,能看见富士山的高岭之上,堆积着纯白的雪花。)
后来这首诗被略加修改,收录在了百人一首里。
大伴家持
《万叶集》中还有一个不得不注意的歌人,那就是大伴家持。《万叶集》中收录了许多家持的歌,有几卷甚至可以说是大伴家持的私人歌集也不为过,也有很多人认为大伴家持就是《万叶集》的编纂者。他曾经被任命为越中守,有过到越中国(现富山县)赴任的经历,因此留下了很多在越中所咏的和歌,其中最有名的那首“海行かば”想必大家都听过,那么关于大伴家持的话题就从这首“海行かば”开始。
“海行かば”这首歌是在圣武天皇治世时所作的,当时日本在陆奥国的小田郡(现宫城县远田郡)发现了黄金,陆奥守向朝廷进献了九百两黄金,而当时中央则正好在修建大佛,需要大量的黄金,天皇收到陆奥产金的报告后十分高兴,于是下诏将年号由天平二十一年改为天平感宝元年,大伴家持则因为受到这一改元诏的感动,作了这首歌。因为这首歌非常长,在此我省略前半部分,只引用后半部分。
大伴の 遠つ神祖の
その名をば 大来目主と
負ひ持ちて 仕へし官
海行かば 水漬く屍
山行かば 草むす屍
大皇の 辺にこそ死なめ
顧みは 為じと言立て
丈夫の 清きその名を
古よ 今のをつつに
流さへる 祖の子等ぞ
大伴と 佐伯の氏は
人の祖の 立つる言立
人の子は 祖の名絶たず
大君に 奉仕ふものと
言ひ継げる 言の職ぞ
梓弓 手に取り持ちて
剣大刀 腰に取り佩き
朝守り 夕の守りよ
大王の 御門の守り
我をおきて また人はあらじと
いや立て 思ひし増さる
大皇の 御言のさきの
聞けば貴み(四〇九四)
这首歌要传达的意思是:“我们大伴氏的远祖名为大来目主,他的职责就是领兵守卫皇室,从古至今我们大伴氏就是天皇家的守卫。当要我们去海边时,我们就做好了死在海边的准备;当要我们去山上时,我们就做好了死在山上的准备;无论去哪里都好,我们随时做好了为天皇而死的准备。这就是忠义勇烈的日本男儿的代表。而大伴氏的后人大伴氏与佐伯氏则继承了先祖的精神,为了侍奉大君手持长弓,腰佩太刀,早晚为天皇守卫城门,一旦接到天皇的命令,随时做好为天皇牺牲的准备。”这首歌中从“海行かば水漬く屍”开始到“顧みは為じ”为止的一段,在后世广为流传。
此外家持也写过关于其家族的和歌:
ひさかたの 天の戸開き
高千穂の 岳に天降りし
皇祖の 神の御代より
这是这首和歌的开头,接下来的部分详述了大伴氏的历史,叙述大伴氏从神代以来就常年手持弓矢,讨伐违反敕命之人,劝降不愿服从之人,夸示了大伴氏祖先的功绩(这首和歌非常长,因此在此我省略一部分)。
子孫の いやつぎつぎに
見る人の 語りつぎてて
聞く人の かがみにせむを
惜しき 清きその名ぞ
おほろかに 心思ひて
虚言も 祖の名絶つな
大伴の 氏と名に負へる
丈夫の伴(四四六五)
在和歌的最后,大伴家持发出了这样的感叹:“大伴氏世世代代的精神与功绩,将永远成为人们的模范,大伴一族啊,切勿做出令祖先面目有损的行为。”
此外,还有这样的和歌:
剣大刀 いよよ研ぐべし 古ゆ
清けく負ひて 来にしその名ぞ
(四四六七)
“大伴家自古以来就以武勇为名,子孙们呀,为了不辱祖先的武名,你们千万不要放松武道的修行。”这是多么有男子汉气魄的豪爽的和歌啊。
还有这样的和歌:
丈夫は 名をし立つべし 後の代に
聞き継ぐ人も 語り続くがね(四一六五)
“男子汉大丈夫应当以功名为重,让他的大名直到后世都被后人称颂,这才是男子汉该有的行为。”这也是一首豪放的和歌。
防人歌
最后,我想介绍几首防人歌。
所谓的防人,是负责守卫边境的士兵。唐朝的军事势力强大,连续收服了百济与高句丽,新罗也被唐朝纳入势力之下,日本为了防卫国境,在对马、壹岐岛和九州北部海岸部署了防御边境的士兵,这就是防人。防人主要征召东国的士兵担任,接下来要介绍的就是防人的和歌。
時時の 花は咲けども 何すれぞ
母とふ花の 咲き出来ずけむ(四三二三)
这首是远江国(现静冈县)出身的防人所作的和歌:“在我守卫国境的漫长岁月里,见到了无数美丽的花,但是为什么不见名为母亲的花开放呢?”这首和歌反映了作者对母亲的怀念之情。
父母も 花にもがもや 草枕
旅は行くとも さきごて行かむ
(四三二五)
这首也是远江国出身的防人所作:“如果父母也像花一样就好了,这样的话出门远行之时就可以将父母带在身边了。”这是多么有趣的想法呀。
大君の みことかしこみ 磯に触り
海原渡る 父母を置きて(四三二八)
这位防人的出身地不明。“既然接到了大王的命令,那么就要放下父母,冒着大浪出海远行”,这首歌唱出了歌人悲壮的心情。
難波津に 装ひ装ひて 今日の日や
出でて罷らむ 見る母なしに(四三三〇)
这是镰仓郡(现神奈川县)出身的防人的作品:“我在大阪湾做好了所有的准备,今天终于到了要出航的时候,但是母亲在遥远的故乡,没法见证我的远行。”作者感叹见不到母亲的寂寞。
真木柱 ほめて造れる 殿の如
いませ母刀自 面変りせず(四三四二)
“受到祝福的建筑,无论时间如何流逝都不会老化,妈妈哟,即使年龄逐渐变老,也希望您的容貌不要发生变化,在这期间内我一定会回来的。”这是一首表现了作者对母亲的深爱,以及祈望母亲健康长寿的和歌。
今日よりは かへりみなくて 大君の
醜の御楯と 出で立つ吾は(四三七三)
“从今天开始,我将忘记一切,成为一心一意守卫大王国家的好士兵。”这是一首表现了作者决心的和歌。
在此我想到的是,天平四年,朝廷任命藤原宇合为西海道节度使,命令他前往西海道整顿秩序时,高桥虫麻吕所作的送别和歌:
千万の 軍なりとも 言挙せず
取りて来ぬべき 男とぞ念ふ(九七二)
“我相信你是一位英勇无双的将军,即使面临千军万马,也能够毫无怨言地将其击退。”高桥虫麻吕在和歌中表达了他对藤原宇合的尊敬与信赖之情,以及对将要远行的他的激励。
由此可见,《万叶集》中充满了温情与美好,以及不怕任何困难的勇气。尊敬大王,思念父母,怀念过去,同时又充满了进取心,一个国家、一个民族兴盛之时,其人民就应该是这个样子的;而只顾自己一人的安乐,却完全不为国家考虑,发出哀声却不以此为耻,这是国家衰亡的前兆。