“我想非常严肃地跟您谈一谈。”波洛说道。

时间还早,夜总会里还差不多是空的。女伯爵跟波洛坐在靠近门口的一张小桌旁。

“可我没觉得有什么需要严肃谈一谈的啊。”她反驳道,“那个小艾丽丝倒一直很严肃,咱们俩之间说说啊,我觉得她相当乏味,我可怜的尼基跟她在一起能有什么乐趣呢?什么也不会有。”

“我对您是很有感情的,”波洛坚定地继续说道,“我不愿看到您惹上所谓麻烦。”

“您这话可真够荒唐的!我现在正处于世界的顶峰,财源滚滚来啊!”

“这地方是您的吗?”

女伯爵的目光变得有点躲躲闪闪。

“当然是啊。”她答道。

“您还有个合伙人吧?”

“这是谁告诉你的?”女伯爵厉声问道。

“那位合伙人是不是保罗·瓦莱斯库?”

“哦!保罗·瓦莱斯库!亏您想得出!”

“他有很坏的——有犯罪的记录。您知道不少罪犯经常光顾这里吗?”

女伯爵扬声大笑。

“中产阶级的那套陈词滥调!我当然知道!您没发现这正是这个地方吸引力的来源吗?那些住在梅菲尔区的年轻人,他们厌倦了在伦敦西区天天见到和自己一类的人。他们到这儿来,来见识一下各种罪犯——小偷、敲诈犯、花言巧语的骗子,也许还有杀人犯,没准儿下周就会出现在周末版报纸上的家伙!这多刺激,他们以为自己是在观察生活!还有整天忙着推销女性内裤、长筒袜和紧身胸衣的生意兴隆的商人也一样!这跟他过的那种体面的生活、交的体面的朋友是多么不一样啊!还有更令人惊喜的,那边那张桌子旁坐着的、正在摸小胡子的,是位苏格兰场的警督,一位穿燕尾服的警督!”

“这么说,您其实早就知道了?”波洛轻声问道。

他们俩的目光相遇,她微微一笑。

“我亲爱的朋友,我可不像您想得那么单纯!”

“您这里也提供毒品吗?”

“哦,绝不!”女伯爵厉声说道,“那种事太可恨了!”

波洛凝视她片刻,然后叹了口气。

“我相信您。”他说道,“可如果是这样的话,您就更要告诉我,谁是这儿真正的所有者。”

“我是所有者。”她简短地说道。

“文件上也许是。但是您背后还有个人。”

“您知道吗,我的朋友,我发现您太好奇了。他是不是太好奇了,杜杜?”

她说到最后一句话时,声音变成了轻轻的呼唤,接着她把盘子里的鸭骨头扔向那条大黑狗,它张嘴凶狠地一下咬住。

“您管那只畜生叫什么?”波洛岔开话问道。

“这是我的小杜杜!”

“叫这么一个名字,真有点荒唐!”

“但它可爱极了!它是条警犬,什么都会干,什么都会。您等着瞧!”

她站起来,四下环顾,突然从旁边的桌子上拿起一盘刚端上来的、作为晚餐的美味多汁的牛排。她走到大理石壁龛前,把盘子放在狗面前,同时嘟囔了几句俄语。

刻耳柏洛斯两眼凝视前方,好像那块牛排并不存在似的。

“您看见了吗,这不仅仅是几分钟的事!不,如果需要的话,它可以这样待上几小时!”

然后她又轻声说了句话,刻耳柏洛斯就闪电般飞快地弯下长脖子,那块牛排像变戏法儿一样一下子就没影儿了。

维拉·罗萨科娃张开两臂抱住狗脖子,热情地拥抱它——她这样做时不得不踮起脚。

“您看它多温柔!”她大声说道,“对我,对艾丽丝,对所有它的朋友都这样。他们想干什么都行!不过如果你对它说那句话,它就会‘嗖’——我向您保证,它能把一个,譬如说,警探,撕成碎片!对,撕成碎片!”

她放声大笑。

“我只要对它说一句——”

波洛急忙打断了她。他不信任这位女伯爵的幽默感。史蒂文斯警督也许会真有危险的!

“李斯基德教授要跟您说句话。”

那位教授不满地站在她身旁。

“您把我的牛排拿走了,”他抱怨道,“您为什么拿走我的牛排?那是一块很好的牛排啊!”