类似题裁的书中常常会出现三种轻率、三种错误。第一种:企图用家具、习惯或者过时的穿着一样的词汇来打动我们或打动自己。第二种:崇拜另一个世纪的人,因为这些人不采用某些他们不怀疑其存在的美学程式——像詹姆斯·乔伊斯的内心独白。第三种,毫无疑问这也不会是最后一种,即把过去看作现在的前提,并且只看到“先驱”。

总体来说,罗伯特·莫瓦特避免了这三种错误。他对十九世纪上半期的描写充满了非凡的活力。由于作品名为《浪漫时期》,所以在作品里自然就有大量的德国人。过去和现在,不管是好是坏,德国人是欧洲最浪漫的民族,但也不可能把英国排除在外。本书主要的章节是讲德国的,其他的章节讲法国、英国、俄国、西班牙、奥地利、意大利和土耳其。

我顺便发现了某个不可思议的错误。在第一百四十二页上,说歌德的《少年维特之烦恼》不是浪漫主义的作品。我倒要问:如果“浪漫”这个词不适合于这部声泪俱下的作品,那么天上地下还有哪样东西适用呢?

书中的另一个做法,我认为也该受到批评,那就是为每一位名作家插入了包罗万象的传记。这些信息打断也破坏了作者本人的论证或叙述。

让·雅克·卢梭的回归自然,哈勒[1]对中世纪的理想化,拜伦强烈和蓄意的悲观主义,卡莱尔对英雄的崇拜和他把世界历史归结为少数几位英雄的业绩,瓦尔特·司各特无意中介入基督复兴主义,在德国创造的拒绝国家的各种理论和夏多布里昂推崇的向十字架回归,均是本书叙述和讨论的材料中的一部分。

徐鹤林 译


[1]Albrecht von Haller (1708—1777),德国生物学家、解剖学家、植物学家、生理学家和诗人。