——无名大师的素描

周围是香水瓶,有金丝的绸缎,

给人以快感的家什,

大理石像,油画,熏了香的衣衫

拖曳着豪华的皱襞,

在一间如温室般暖和的房里,

空气又危险又致命,

玻璃棺里面正在枯萎的花枝,

翻白的眼,无思无想,

却依然流露出曙色般一瞬

朦胧又惨白的目光。

床上,赤裸裸的躯体无所顾忌,

彻底的随便与放纵,

展示隐秘的光辉,命定的美丽,

那是大自然的馈赠;

腿上是暗粉色长袜,级有金印,

仿佛是残留的纪念;

吊袜带像火辣辣的神秘眼睛,

射出目光钻石一般。

这种孤独,这幅慵懒的大肖像,

发出了最后的呻吟,

一具无头的尸体,鲜血流成河,

流淌在于渴的枕上,

枕布狂饮着鲜红的流动的血,

仿佛那干旱的草场。

就仿佛从黑暗中产生的幻象,

让我们目不能斜视,

她的头,一大团浓发又黑又长,

还戴着珍贵的首饰,

像床头柜上摆放了一株毛莨②,

面貌真是奇特不群,

它的态度像一双撩人的目光

流露出阴暗的爱情,

有罪的爱情,各种奇特的狂欢,

充满了恶毒的亲吻,

一群魔鬼也高高兴兴地消遣,

在窗帘折褶里浮动;

然而,看她那优雅动人的清癯,

肩膀的生硬的轮廓,

稍尖的臀部以及矫健的身躯,

如一条被激怒的蛇,

她还年轻呀!——她那亢奋的灵魂,

她百无聊赖的感觉,

向着欲火时现时隐的色鬼们,

是不是仍半开半合?

爱报复的男人,你生前多有情,

可是他呀仍不满足,

现在这任人摆布的尸体可曾

满足他巨大的情欲?

——远离嘲讽的世界,不洁的人群,

也远离好奇的法官,

睡吧,安详地睡吧,奇特的女人,

在你那神秘的墓间,

你丈夫跑遍世界,你不朽的形

守护着睡熟了的他,

而他也将会像你一样地忠诚

直到死也不会变化。

1、本诗首次发表于初版《恶之花》,是1861年版《恶之花》的第110首,在《恶之花》一组中。

2、多年生草本植物,茎叶皆有茸毛。