〖清平乐〗(小旦上)春来意绪,正在无聊处。一种闲愁天付与,无故收来情具。

〔阮郎归〕

蛾眉细小未知愁,凝妆独倚楼。无心人坠玉搔头,浑如有意丢。

才戴却,又还抽,关心看不休。阿谁相赠阿谁收,此情深可仇。

家范氏,小字淑芳。自从爹爹上任之时,与乳母登楼闲玩,偶见一位潇洒郎君,驰马而过,掉下玉搔头一枝,被奴家拾了回来。这也是平常不过的事,不知甚么缘故,我拾到一件东西,不见欢喜,倒像掉去一件东西的一般,反惹得愁容满面,精神恍恍惚惚,意思渺渺茫茫,好生把捺不住。若说是有意掉下来的,他又不曾抬头看我;若说是无心坠落,为甚么不掉在别处,刚刚掉在奴家面前?

(叹介)玉搔头,玉搔头!我怪你这件东西,好生作怪也呵!

〖绣带儿〗谁着你移情换绪,把他人的心事愁予。他两下目送情挑,对伊行值得悲吁。〔若说掉下你来是出于天意,这就一发不可解了。〕踟蹰,我和他欲通娇面天未许,恨不得假双翼促他飞去。相逢处,天心恁迂;又何必种愁根,遗下这牵情之具。

若说事出偶然,未必果有天意,那日门外往来的人不知多少,为甚的马上掉下簪来,并无一人看见,刚刚落在奴家眼里?

〖前腔换头〗通衢。人来往,睛光辏聚,缘何尽舍琼琚?终不然举世皆盲,独留我眼内双珠。忧虞,此情端的天付与,休认做不期而遇。恨不把个无心果,拈来掷车;也待那,人儿将些愁去。

(外持书上)人自天边至,书从日下来。恐驰千里目,特送到妆台。禀小姐:老爷差伴当回来,迎接小姐上任,有家报在此,说信到之后,就要起身的。

(小旦)还是从水从陆?

(外)先由陆路,后从水路,到黄河东岸驿换船。寄得有马牌在此。

(小旦)知道了,你出去罢。

(外应下)

(小旦拆书看介)这等说起来,奴家不能久留,就要起身赴任了。这根玉搔头的下落,料想等他不来,不如走到门楼上去,依旧委在道旁,或待原主来寻,或与他人拾去,省得戴在头上,终朝惹恨牵愁,有何益处。(行介)

〖醉太师〗

〖醉太平〗非奴,把情肠顿阻。费几番痴想,一旦丢付。都只为天心不吐,教人越思量越觉糊涂。肠枯,

〖太师引〗心丝抽尽无寸补。也曾把无情物认作灵符;当不得人如塑,佳音绝无。任宝玉沉埋,绝不相顾。

行不数武,已到楼前,这就是他遗簪之处了,不免丢将下去。

(拔簪欲丢,又止介)几番欲丢,又丢不下去,却像粘在手上的一般。

(对手叹介)手呵,他与你有甚相干,不舍得抛撇他,只管牢牢的捏住。难道他见你不忍分离,就肯去招那人来,与你见面不成?

〖前腔〗真迂,问谁人付与?恁牢牢相守,不忍丢出。玉搔头是他关情之物,尚且委弃道旁,不来寻觅;何况于拾簪之手,肯向你作谢不成?料没个酬功失主,把纤纤玉手夸谀。成虚,情丝虽有千万缕,曳不转那果重的潘车!由他去,粗豪未除,因顾盼人多,习成他的骄倨。

我想戴簪的人,虽与我毫无干涉,只是这支簪子,既在奴家头上顶戴多时,也就有些瓜葛了,不可因其人而弃其物,权且留在身旁,做一件相伴的东西罢了。(仍插头上介)

弃人留物免生嗔,物是人非各有因。

虽使人情归物外,还愁见物便思人。