宫廷老妇署名降,缧绁孤臣意慨慷。
驿路一词同斧钺,几人生死欠商量。
【注释】
文天祥——南宋著名政治家、文学家,字宋瑞、履善,号文山,庐陵(今江西吉安)人。二十岁中状元,官至右丞相。元兵南下时,一再起兵抵抗,战败被执,在燕京监禁三年,不屈就义。他的词和诗文,沉郁悲壮,表达了坚贞的民族气节和英雄气概。有《文山集》。
宫廷老妇——指南宋谢道清太后。署名降——元兵破杭州,太后和妃嫔被俘北去,太后署名降元。
缧绁孤臣——指文天祥。缧绁,拘系罪人的绳索。
驿路——驿马经过的路。一词——指文天祥代王清惠昭仪所作之词。斧钺——刑具,指贬斥。
几人——指谢道清太后及其他降元的人。欠商量——文天祥见王清惠题驿壁词,叹曰:“夫人于此欠商量矣。”
【题解】
文天祥《指南录》载:北行途中见王清惠昭仪题驿亭词“愿姮娥于我肯从容,同圆缺”句,叹曰:“夫人于此欠商量矣。”因为代作一首。按清惠原词之“姮娥”,似指谢道清太后,谓愿与后同生死,并非希冀见容于元廷。天祥《指南录》中的话,当是借此指斥谢后降元,其代作词有“昭阳落日”、“铜雀新月”句,寓意可见。