张衡不乐久处机密,阳嘉中出为河间相。时国王骄奢,不遵法度,又多豪右并兼之家。衡下车,治威严,能内察属县,奸猾行巧劫,皆密知名,下吏收捕,尽服。擒诸豪侠,游客悉惶惧逃出境。郡中大治,争讼息,狱无系囚。时天下渐弊,郁郁不得志,为四愁诗。依屈原以美人为君子,以珍宝为仁义,以水深雪雰为小人,思以道术为报贻于时君,而惧谗邪,不得以通。其辞曰:
一思曰:
我所思兮在太山⑴。
欲往从之梁父艰⑵,侧身东望涕沾翰⑶。
美人赠我金错刀⑷,何以报之英琼瑶⑸。
路远莫致倚逍遥⑹,何为怀忧心烦劳。
二思曰:
我所思兮在桂林⑺。
欲往从之湘水深⑻,侧身南望涕沾襟。
美人赠我金琅玕⑼,何以报之双玉盘。
路远莫致倚惆怅,何为怀忧心烦伤。
三思曰:
我所思兮在汉阳⑽。
欲往从之陇阪长⑾,侧身西望涕沾裳⑿。
美人赠我貂襜褕⒀,何以报之明月珠。
路远莫致倚踟蹰⒁,何为怀忧心烦纡⒂。
四思曰:
我所思兮在雁门⒃。
欲往从之雪雰雰⒄,侧身北望涕沾巾。
美人赠我锦绣段⒅,何以报之青玉案⒆。
路远莫致倚增叹,何为怀忧心烦惋⒇。
词句注释
⑴所思:指所思念的人。太山:即泰山,在今山东泰安市北。
⑵从:追随。梁父:泰山下小山名。
⑶翰:衣襟。
⑷金错刀:王莽铸币“一刀平五千”,因“一刀”两字用错金工艺,故称之为“金错刀”。一说指用黄金镀过刀环或刀把的佩刀。错,镀金。
⑸英琼瑶:发光的美玉。英,“瑛”的假借字,玉的光泽。琼、瑶,两种美玉。
⑹莫致:无法送达。倚:“猗”的假借字,语助词,犹今口语“啊”。
⑺桂林:秦郡名,汉改置为郁林郡,治布山,即今广西贵港。
⑻湘水:源出广西兴安海阳山西麓 [7],东北流入湖南省境,会合潇水,指湘阴县注入洞庭湖。
⑼金琅(láng)玕(gān):用金叶镶着的美玉,即所谓的“金镶玉”。金,一作“琴”。琅玕,似玉的美石。
⑽汉阳:郡名,西汉称天水郡,东汉明帝改为汉阳郡,治冀县,今甘肃甘谷县南。
⑾陇阪(bǎn):即陇山,在陕西陇县西北六十里。阪,山坡。
⑿裳(cháng):古代指遮蔽下体的衣裙。
⒀襜(chān)褕(yú):直襟,代指直襟的衣服。
⒁踟(chí)蹰(chú):徘徊不前貌。
⒂烦纡(yū):愁闷郁结。李周翰注:“烦纡,思乱也。”
⒃雁门:古郡名,东汉雁门郡治阴馆,在今山西代县西北。
⒄雰(fēn)雰:雪盛貌。一作“纷纷”。
⒅锦绣段:成匹的锦绣。段,与“端”同义。一说段是“缎”的假借字,作“履后跟”解。
⒆案:古时放食器的小几,形如有短脚的托盘。一说古“椀”字,即碗。
⒇烦惋(wǎn):郁闷叹恨。惋,怨。
白话译文
我所思念的美人在泰山。
想追随我所思念的人,但泰山支脉艰险让我不得亲近美人。
侧身向东望眼泪沾湿了我的衣襟。美人送给我金错刀,我以什么来报答呢?我有琼英美玉。
但是道路悠远使我徘徊不安。为何我总是不能绝念,总是心意烦乱呢?
我所思念的美人在桂林。
想追随我所思念的人,但湘水深不可测让我到不了桂林。
侧身向南望眼泪沾湿了我的衣襟。美人送给我琴琅玕,我以什么来报答呢?我有成双的白玉盘。
但是道路悠远使我因失意而悲伤。为何我总是不能绝念,总是烦忧不乐呢?
我所思念的美人在汉阳。
想追随我所思念的人,但陇阪迂回险阻让我难至汉阳。
侧身向西望眼泪沾湿了衣裳。美人送给我貂襜褕,我以什么来报答呢?我有明月珠。
但是道路遥远使我徘徊不进,犹豫不决。为何我总是不能绝念,总是愁闷郁结呢?
我所思念的美人在雁门。
想追随我所思念的人,但塞上雨雪纷纷让我难以到达雁门。
侧身向北望眼泪沾湿了衣巾。美人送给我锦绣段,我以什么来报答呢?我有青玉制就的几案。
但是道路悠远使我一再叹息。为何我总是不能绝念,总是郁闷怨恨呢?