春日偶成
程 颢
云淡[1]风轻近午天,
傍花随柳过前川;
时人不识余心乐,
将谓[2]偷闲学少年。
【题解】
这是春天行乐的诗,写闲居自适的兴趣。程颢,字伯淳,宋朝时候河南人,精明道学,人称为明道先生。
【注释】
[1]云淡:云层淡薄,指晴朗的天气。
[2]将谓:就以为。
【译文】
淡淡的云在天上飘,风儿吹拂着我的脸庞,此时此刻已近正午,我穿行于花丛之中,沿着绿柳,不知不觉间来到了前面的河边。当时的人不理解我此时此刻我内心的快乐,还以为我在学年轻人的模样,趁着大好时光忙里偷闲呢。
春 日
朱 熹
胜日[1]寻芳泗水滨,
无边光景一时新;
等闲[2]识得东风面,
万紫千红总是春。
【题解】
这是游春玩景的诗。朱熹,字元晦,宋朝时候新安人,官至焕章阁待诏,封谥号徽国文公,后人称为紫阳夫子。
【注释】
[1]胜日:天气晴朗的好日子,也可看出人的好心情。
[2]等闲:平常、轻易。“等闲识得”是容易识别的意思。
【译文】
天气晴明的好日子,出去寻访花柳,走到了泗水的岸边,无边无际的风光焕然一新。能教寻常的人,也认识春风的面貌,觉得百花齐放、万紫千红的,到处都是春天的景致。
春 宵
苏 轼
春宵[1]一刻值千金,
花有清香月有阴[2];
歌管楼台声细细,
秋千院落夜沉沉。
【题解】
这是春天夜里做的诗。苏轼,字子瞻,号东坡,宋朝时候眉州人,官至礼部尚书,谥文忠公。
【注释】
[1]春宵:春夜。
[2]月有阴:指月光在花下投射出朦胧的阴影。
【译文】
春天的夜晚,即便是极短的时间也十分珍贵。花儿散发着丝丝缕缕的清香,月光在花下投射出朦胧的阴影。楼台深处,富贵人家还在轻歌曼舞,那轻轻的歌声和管乐声还不时地弥散于醉人的夜色中。夜已经很深了,挂着秋千的庭院已是一片寂静。
城东早春
诗家清景在新春,
绿柳才黄半未匀;
若待上林[1]花似锦,
出门俱是看花人[2]。
【题解】
这首诗,是把早春比作拔取贤才的。杨巨源,字景山,唐朝时候蒲东人,贞元年间进士,官做到河中少尹。
【注释】
[1]上林:上林苑,故址在今陕西西安市西,建于秦代,汉武帝时加以扩,为汉宫苑。诗中用来代指唐朝京城长安。
[2]看花人:此处双关进士及第者,唐时举进士及第者有在长安城中看的风俗。
【译文】
凡是做诗的名家,要描写清新景致,都在这新春时候;因为碧绿的杨柳,才刚透出淡黄的嫩叶,颜色还有一半未曾匀净,好比读书新进,还未出去做官的样儿。如果等到做了官,便像上林苑里的花,开得和锦绣一般,那时走出门去,都是些看花人了。
春 夜
金炉香尽漏[1]声残,
剪剪[2]轻风阵阵寒;
春色恼人眠不得,
月移花影上栏杆。
【题解】
这是春夜不眠,触动了心事做的诗。王安石,字介甫,宋朝临川人,神宗时做宰相,封谥荆国文公。
【注释】
[1]漏:古代计时用的漏壶。
[2]剪剪:形容初春的寒风削面,尖刻刺骨。
【译文】
夜已经深了,香炉里的香早已经燃尽,漏壶里的水也快漏完了。后半夜的春风给人带来阵阵的寒意。然而春天的景色却使人心烦意乱,夜里睡不安稳;眼看那月亮移着花的影儿,慢慢地爬上栏杆去了。
初春小雨
韩 愈
天街小雨润如酥[1],
草色遥看近却无;
最是[2]一年春好处,
绝胜[3]烟柳满皇都。
【题解】
这是赞美初春小雨的诗。韩愈,字退之,唐朝时候昌黎人,官至礼部尚书,封昌黎伯,谥文公。
【注释】
[1]润如酥:细腻如酥。酥,动物的油,这里形容春雨的细腻。
[2]最是:正是。
[3]绝胜:远远胜过。
【译文】
京城大道上空丝雨纷纷,它像酥油般细密而滋润,远望草色依稀连成一片,近看时却显得稀疏零星。总之一年的景致,要算初春最好,比较三春时的烟柳阴浓,绕满皇都,还要胜过几分呢。
元 日
王安石
爆竹声中一岁除,
春风送暖入屠苏[1];
千门万户曈曈日,
总把新桃[2]换旧符。
【题解】
这是正月初一做的诗。
【注释】
[1]屠苏:指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。
[2]桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。
【译文】
阵阵轰鸣的爆竹声中,旧的一年已经过去;和暖的春风吹来了新年,人们欢乐地畅饮着新酿的屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,他们都忙着把旧的桃符取下,换上新的桃符。
上元侍宴
苏 轼
淡月疏星绕建章,
仙风吹下御炉香。
侍臣鹄立[1]通明殿,
一朵红云捧玉皇。
【题解】
正月十五称做上元节,东坡在宫中侍宴,所以做这首诗。
【注释】
[1]鹄立:像鹄一样引颈而立,形容直立。
【译文】
淡淡的月光,稀疏的星星,围绕着建章宫阙。皇宫的气象犹如仙境一般,香烟缭绕,散下御前金炉中的香气。那一班陪侍皇上饮酒的臣子,像鸿鹄一般,排列在通明殿里,好似空中一朵红云,捧住天上的玉皇。
立春偶成
张 栻
律回[1]岁晚[2]冰霜少,
春到人间草木知;
便觉眼前生意满,
东风吹水绿参差。
【题解】
这是立春日做的诗。张栻,字敬夫,号南轩,宋朝时候人,做修撰官。
【注释】
[1]律回:即大地回春的意思。
[2]岁晚:写这首诗时的立春是在年前,民间称作内春,所以叫岁晚。
【译文】
岁律回转时,已近年终,天气渐渐转暖,冰霜自然少了,春天悄悄地来到人间,所以草木也能够预先知道呢。眼前的一派绿色,充满了春天的生机。一阵东风吹来,荡漾起层层的绿色波纹。
打球图
晁无咎
阊阖[1]千门万户开,
三郎[2]沉醉打球回;
九龄[3]已老韩休[4]死,
无复明朝谏疏来。
【题解】
看了唐明皇的打球图,所以做这首诗。晁无咎,字景迁,宋朝时候人,官至秘阁正字,兼右补阙。
【注释】
[1]阊阖:宫门。
[2]三郎:即唐玄宗。
[3]九龄:张九龄。唐玄宗时大臣,诗人。
[4]韩休:唐玄宗时贤臣。
【译文】
重重的宫阙中,千门万户一齐开放了,喝得醉醺醺的唐玄宗,从外面打球回来了。这时候,张九龄年纪已老,韩休也因病身死,朝中没有了贤相,只怕到了明天的早朝,再没有直言进谏的人,把奏章呈上来了。
宫 词
林 洪
金殿[1]当头紫阁[2]重,
仙人掌[3]上玉芙蓉[4]。
太平天子朝元[5]日,
五色云车驾六龙。
【题解】
是拟唐人元旦宫词做的诗。林洪,字梦屏,宋朝时候人,有宫词百首。
【注释】
[1]金殿:皇帝的宫殿,此指唐朝建于骊山的华清宫。
[2]紫阁:指华清宫中的朝元阁,是唐代皇帝祭祀道教太上老君(老子)处。
[3]仙人掌:朝元阁外有数丈高铜柱,柱上有仙人像,手捧承露盘接天露。
[4]玉芙蓉:承露盘,盘作荷花(芙蓉)状。
[5]朝元:朝拜太上老君。唐朝崇尚道教,封太上老君为玄元皇帝。
【译文】
金碧辉煌的宫殿前,朝元阁层叠高耸;阁旁竖立的金铜仙人,掌上高擎着玉芙蓉。太平无事的年代,天子前来朝拜太上老君。华丽的车驾像五色云彩,拉车的马儿神骏似龙。
其 二
林 洪
殿上衮衣[1]明日月,
砚中旗影动龙蛇[2];
纵横礼乐[3]三千字,
独对[4]丹墀日未斜。
【题解】
这是看到殿上考试做的诗。
【注释】
[1]衮衣:帝王和三公所穿的绘有龙的图案的礼服,这里借指皇帝。
[2]动龙蛇:似龙蛇在舞动。
[3]礼乐:即《礼记》和《乐记》。这里泛指儒家所有经典的考试内容。
[4]独对:宋朝设有特荐的科举,若对策者得到皇帝赏识,就赐进士及,所以称为独对。
【译文】
士子们在金殿上考试。皇帝身上穿的龙袍,光辉可昭日月,又见砚池里的水,有旌旗的影子摇动,飞舞似龙蛇舞动。应试的人对答如流,洋洋洒洒几千言,一挥而就,奔放自如。所有的考对都完了,殿前台阶上的太阳还没有西斜呢。
咏华清宫
王 建
行尽江南数十程[1],
晓风残月入华清;
朝元阁上西风急,
都入长杨[2]作雨声。
【题解】
这是旅行到江南,见陈后主华清旧宫还在,所以心里发生感想,做了这首诗。王建,字仲初,唐朝赣州人,大历年间进士,有宫词百首。
【注释】
[1]数十程:数十个驿站的路程。
[2]长杨:长杨宫,汉代的宫殿名,在今陕西省周至县东南。宫中种白杨树数亩,故名。
【译文】
我行到江南地方,经过了千里路程,在那天亮的时候,迎着晓风,带着残月,走入前朝的华清宫里,听得那座朝元阁上,西风吹得很急,大风卷着雨滴落入了长杨宫中,远远地可以听到凄清的雨声。
清平调词
李 白
云想衣裳花想容,
春风拂槛[1]露华浓[2];
若非群玉山头见,
会向瑶台月下逢。
【题解】
唐明皇和杨贵妃在沉香亭上赏牡丹花,召李白做清平调词三,谱乐府诗,这是三首中的一首。
【注释】
[1]槛:栏杆。
[2]露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。
【译文】
看了天上灿烂的彩云,便想见她衣裳的华艳;看了园中美丽的鲜花,便想见她光彩照人的容貌。春风拂着窗槛,牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。若不是在群玉山头见到了她,就是在瑶池月光下来相逢。
题邸间壁
郑 会
酴醿[1]香梦怯春寒,
翠掩重门燕子闲;
敲断玉钗红烛冷,
计程应说到常山。
【题解】
这是他从家里到常山地方来,在旅邸壁上题的诗。郑会,字文谦,号亦山,南宋贵溪人,宁宗嘉定四年进士。
【注释】
[1]酴醿〔tú mí〕:酴醿,也作荼蘼、荼糜等,蔷薇科落叶小灌木,确于暮春时开花,有香气。
【译文】
初春的深夜,春寒阵阵。酴醿花已经开了,香气送入闺妇的梦中。翠绿花木掩映着一道道的院门。燕子也安闲地歇息了。想来闺中人正在那里占卜征人,几乎敲断了玉钗,只见烛光渐渐地黯淡下来,房中更显得清冷,计算着出门人的行程,按说他们该到常山地界了吧。
绝 句
杜 甫
两个黄鹂鸣翠柳,
一行白鹭上青天;
窗含西岭千秋雪[1],
门泊东吴万里船[2]。
【题解】
这是春天对景言情的诗。
【注释】
[1]千秋雪:指西岭雪山上千年不化的积雪。
[2]万里船:不远万里开来的船只。
【译文】
两只黄鹂在翠绿的柳树间婉转地歌唱,一队整齐的白鹭直冲向蔚蓝的天空。我坐在窗前,可以望见西岭上堆积着终年不化的积雪,门前停泊着自万里外的东吴远行而来的船只。
海 棠
苏 轼
东风袅袅[1]泛崇光[2],
香雾空濛月转廊;
只恐夜深花睡去,
故烧高烛照红妆[3]。
【题解】
这是喜爱海棠花的诗。
【注释】
[1]袅袅:微风轻轻吹拂的样子。
[2]崇光:高贵华美的光泽,指正在增长的春光。
[3]红妆:用美女比海棠。
【译文】
一阵阵的东风吹来,轻轻款款,柔弱无力,似在崇光殿上一般,香气氤氲的烟雾中,空空濛濛,月光已转到回廊边了。这时候夜静更深,我害怕在这深夜时分,花儿会睡去,因此燃着高高的蜡烛,不肯错过欣赏这海棠盛开的时机。
清 明
王 禹
无花无酒过清明,
兴味萧然似野僧;
昨日邻家乞新火,
晓窗分与读书灯。
【题解】
这首诗,是写寒士遇清明节的景况。王禹,字元之,唐朝时候巨人,官做到学士。
【译文】
我是在无花可观赏、无酒可饮的情况下过这个清明节的,这样寂寞清苦的生活,就像荒山野庙的和尚,一切对于我来说都显得很淡漠,昨天从邻家讨来新燃的火种,在清明节的一大早,就在窗前点,坐下来潜心读书。
清 明
杜 牧
清明时节雨纷纷,
路上行人欲断魂;
借问酒家何处有,
牧童遥指杏花村。
【题解】
这是清明节遇雨做的诗。杜牧,字牧之,号樊川居士,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。
【译文】
江南清明时节细雨纷纷飘洒,路上羁旅行人个个落魄断魂。便向路旁借问一声,卖酒的人家在哪里,恰巧有个牧牛童子,伸手远远地一指,分明是前面的杏花村。
社 日[1]
张 演
鹅湖山下稻粱肥,
豚栅[2]鸡栖[3]对掩扉;
桑柘[4]影斜春社散,
家家扶得醉人归。
【题解】
这是在春社日做的诗。张演,字裕之,唐朝时候人。
【注释】
[1]社日:古代祭祀土地神的节日,春秋各一次,称为春社和秋社。
[2]豚栅:猪栏。
[3]鸡栖:鸡窝。
[4]桑柘:桑树和柘树。
【译文】
鹅湖的山脚下,田里种的稻粱长势喜人,已经快成熟了。家家户猪满圈,鸡成群,都半掩着门。这时候,太阳照在桑树和柘树上,影子越来越长,春社的欢宴才渐渐散去,喝得醉醺醺的人在家人的搀扶下高高兴兴地回家。
寒 食
韩 翃
春城无处不飞花,
寒食[1]东风御柳斜;
日暮汉宫[2]传蜡烛[3],
轻烟散入五侯[4]家。
【题解】
这是宫里过寒食节的诗。韩翃,字君平,唐朝南阳人。天宝年间的进士,驾部郎中,知制诰。
【注释】
[1]寒食:古代在清明节前两天的节日,焚火三天,只吃冷食,所以称寒食。
[2]汉宫:这里指唐朝皇官。
[3]传蜡烛:寒食节普天下禁火,但权贵宠臣可得到皇帝恩赐而得到燃烛。
[4]五侯:汉成帝时封王皇后的五个兄弟王谭、王商、王立、王根、王逢时皆为侯,受到特别的恩宠。这里泛指天子近幸之臣。
【译文】
暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。
江南春
杜 牧
千里莺啼绿映红,
水村山郭[1]酒旗风;
南朝四百八十寺[2],
多少楼台[3]烟雨中。
【题解】
江南是指江苏一带地方,这首诗是描写江南春景的。
【注释】
[1]郭:外城。此处指城镇。
[2]四百八十寺:南朝皇帝和大官僚好佛,在京城(今南京市)大建佛。这里说四百八十寺,是虚数。
[3]楼台:楼阁亭台,此处指寺院建筑。
【译文】
江南大地,鸟啼声声,红花和绿树相映成趣,还有那水畔的村庄、山边的城郭,挑出卖酒人家的旗子,随风飘荡。我看了眼前的景致,想起南朝梁武帝时代,遗留下多少座古寺,全笼罩在风烟云雨中。
上高侍郎
高 蟾
天上[1]碧桃[2]和[3]露种,
日边红杏倚云栽;
芙蓉生在秋江上,
不向东风怨未开。
【题解】
高侍郎,名骈,这诗是拿桃杏比高骈,是把芙蓉比自己。高蟾,唐朝时候渤海人,做御史中丞官。
【注释】
[1]天上:指皇帝、朝廷。
[2]碧桃:传说中仙界有碧桃。
[3]和:带着,沾染着。
【译文】
天上的碧桃树沾染着雨露种下,太阳边的红杏倚靠着云彩而栽。我这朵芙蓉长在萧瑟的秋天的江边,但不抱怨春风为何不吹来让我这朵花开一开。
绝 句
僧志南
古木阴中系短篷,
杖藜[1]扶我过桥东;
沾衣欲湿杏花雨[2],
吹面不寒杨柳风[3]。
【题解】
这是一首春游诗。僧志南,僧是和尚,志南是法名,宋朝人。
【注释】
[1]杖藜:“藜杖”的倒文。藜,一年生草本植物,茎杆直立,长老了可做拐杖。
[2]杏花雨:清明前后杏花盛开时节的雨。
[3]杨柳风:人把应花期而来的风,称为花信风。从小寒到谷雨共十四候,每候应一种花信,总称“二十四花信风”。其中清明节尾期的花信柳花,或称杨柳风。
【译文】
我在高大的古树阴下拴好了小船,拄着拐杖,走过小桥,恣意欣赏这美丽的春光。丝丝细雨,淋不湿我的衣衫;它飘洒在艳丽的杏花上,使花儿更加灿烂。阵阵微风,吹着我的脸已不使人感到寒;它舞动着嫩绿细长的柳条,格外轻飏。
游园不值[1]
叶 适
应怜[2]屐齿印苍苔,
小扣柴扉[3]久不开;
春色满园关不住,
一枝红杏出墙来。
【题解】
这是往游小园,不曾遇见朋友做的诗。叶绍翁,南宋中期诗人,字嗣宗,号靖逸,处州龙泉人。
【注释】
[1]值:遇到。
[2]应怜:大概是感到心疼吧。
[3]柴扉:用木柴、树枝编成的门。
【译文】
也许是园主担心我的木屐踩坏他那的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。可是这满园的春色毕竟是关不住的,你看,那儿有一枝粉红色的杏花伸出墙头来。
客中[1]行
李 白
兰陵美酒郁金香,
玉碗盛来琥珀光;
但使[2]主人能醉客,
不知何处是他乡?
【题解】
这是叙述客中状况做的诗。
【注释】
[1]客中:指旅居他乡。
[2]但使:只要。
【译文】
兰陵美酒甘醇,就像郁金香芬芳四溢。兴致来了盛满玉碗,泛出琥珀的光彩,晶莹迷人。主人端出如此好酒,定能醉倒他乡之客。最后哪能分清哪里是家乡哪里是他乡呢?
题 屏
刘季孙
呢喃燕子语梁间,
底事[1]来惊梦里闲?
说与旁人浑[2]不解,
杖藜携酒看芝山。
【题解】
这是在屏风上题的诗。刘季孙,宋朝时候人。
【注释】
[1]底事:何事,什么事。
[2]浑:都,全部。
【译文】
梁间传出燕子的啼声,呢呢喃喃的。它们在说什么?竟将我的闲梦惊醒了。你们的话,就算讲给旁人去听,也是茫然不解的,倒不如扶着藜杖,拿着好酒,去看那芝山的风景吧。
漫 兴[1]
杜 甫
肠断春江欲尽头,
杖藜徐步立芳洲[2];
颠狂[3]柳絮随风舞,
轻薄桃花逐水流。
【题解】
这首诗,是见了残春景象做的,有感慨的意思。
【注释】
[1]漫兴:随性而至,信笔写来。
[2]芳洲:长满花草的水中陆地。
[3]颠狂:放荡不羁。
【译文】
都说春江景物芳妍,而三春欲尽,怎么会不感到伤感呢?拄着拐杖漫步江头,站在芳洲上,只看见柳絮如颠似狂,肆无忌惮地随飞舞,还有那轻薄的桃花追逐流水而去。
庆全庵桃花
寻得桃源好避秦,
桃红又是一年春;
花飞莫遣随流水,
怕有渔郎来问津[1]。
【题解】
这首诗,是看了庆全庵的桃花,比着古时桃花源做的。谢枋得,字君实,号叠山,宋朝时候人,官至江西宣谕使。
【注释】
[1]问津:问路。
【译文】
寻找一处像桃花源那样的世外仙境,以便能躲避像秦朝那样的暴政,看到红艳艳的桃花,才知道又是一年的春天。花儿凋谢,花瓣千万不要跟着随流而去,恐怕那个渔郎看见了也会到这里来。
玄都观桃花
紫陌[1]红尘拂面来,
无人不道看花回;
玄都观里桃千树,
尽是刘郎[2]去后栽。
【题解】
这首诗,是看玄都观里的桃花做的,诗中说的刘郎,有比喻自己的意思。刘禹锡,字梦得,汉族,唐朝彭城人,祖籍洛阳,唐朝文学、哲学家。
【注释】
[1]紫陌:指京城长安的道路。陌,本是田间小路,这里借用为道路之意。
[2]刘郎:作者自指。
【译文】
京城的大路上行人车马川流不息,扬起的灰尘扑面而来,人们都说自己刚从玄都观里赏花回来。玄都观里的桃树有上千株,全都是在我被贬离开京城后栽下的。
再游玄都观
刘禹锡
百亩庭中半是苔,
桃花净尽菜花开;
种桃道士归何处?
前度刘郎今又来。
【题解】
这是他第二次到玄都观做的诗。
【译文】
玄都观偌大庭院中有一半长满了青苔,原来盛开的桃花已经荡然无存,只有菜花在开放。先前那些辛勤种桃的道士如今那里去了呢?前次被贬出长安的我又回来了啊!
滁州西涧
独怜幽草涧边生,
上有黄鹂深树[1]鸣;
春潮带雨晚来急,
野渡[2]无人舟自横。
【题解】
滁州在今安徽全和县,西涧在州城西面,俗叫上马河,这首诗,是为不得志的读书人做的。韦应物,唐朝时候京兆人,官做到苏州刺史。
【注释】
[1]深树:枝叶茂密的树。
[2]野渡:郊野的渡口。
【译文】
最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。
花 影
苏 轼
重重叠叠[1]上瑶台[2],
几度呼童扫不开;
刚被太阳收拾去,
却教明月送将来。
【题解】
这首诗,是因为朝廷任用奸邪,驱除不尽,故借着花影为题,含有讽刺的意思。
【注释】
[1]重重叠叠:指无数花影交叉叠映。
[2]瑶台:指美玉砌成的台,言其华丽。
【译文】
这许多花的影子,交叉叠映在瑶台上面,实在讨厌得很。我几次叫童子去扫,怎奈扫它不开。傍晚太阳下山时,花影刚褪去,隔一会儿工夫,却被那天上的月亮又送了回来。
北 山
王安石
北山输绿涨横陂,
直堑[1]回塘[2]滟滟[3]时;
粗数落花因坐久,
缓寻芳草得归迟。
【题解】
这是在北山别墅做的诗。
【注释】
[1]堑:沟。
[2]塘:方形水池。
[3]滟滟:水光闪烁的样子。
【译文】
北山把浓郁的绿色映照在水塘,春水悄悄地上涨;直的堑沟,曲折的池塘,都泛起粼粼波光。我在郊野坐了很久,心情悠闲,细细地数着飘落的花瓣;回去时,慢慢地找寻芳草,到家已是很晚。
湖 上
徐元杰
花开红树乱莺啼,
草长平湖白鹭飞;
风日晴和人意好,
夕阳箫鼓几船归?
【题解】
这是在杭州西湖上的即景诗。徐元杰,宋朝时候人。
【译文】
花开的时候仿佛树枝都成了红色,黄莺就在其中啼叫。青草生长在平湖中,一行白鹭缓缓飞来。这时候风微日暖,天气晴和,正合游人的心意,欢欢喜喜地出游。直要到太阳落山,那些吹箫打鼓的画船,方才游兴已尽,有几只摇了回去。
漫 兴
杜 甫
糁径[1]杨花铺白毡,
点溪荷叶叠青钱。
笋根稚子无人见,
沙上凫雏傍母眠。
【题解】
这首诗,是描写春末夏初的景致。
【注释】
[1]糁径:小路。
【译文】
纷纷洒在小路上的,都是杨柳飞下的花絮,仿佛铺一条白色的羊毛毡子,还有一点一点贴在溪水上的,那是小小的新荷叶,又像叠满了无数青钱。那一只只幼雉隐伏在竹丛笋根旁边,真不易为人所见。那岸边沙滩上,小凫雏们亲昵地偎依在母凫身边安然入睡。
春 晴
王 驾
雨前初见花间蕊,
雨后全无叶底花;
蜂蝶纷纷过墙去,
却疑春色在邻家。
【题解】
这首诗,是写雨后残春的景象。王驾,唐朝时候河中人,熙宗年间的状元。
【译文】
落雨以前,看见花的中间,还有含苞的嫩蕊,等到落雨以后,连那叶底的花,一朵也没有了。那时蜜蜂和蝴蝶,纷纷不绝地飞过墙去,让人怀疑迷人的春色尽在邻家。
春 暮
曹 豳
门外无人问落花,
绿阴冉冉[1]遍天涯[2];
林莺啼到无声处,
青草池塘独听蛙。
【题解】
这是在暮春时候做的诗。曹豳,字西士,又字潜夫,号东畎,南宋瑞安曹村人。
【注释】
[1]冉冉:慢慢地,或柔软下垂。
[2]天涯:天边,此指广阔大地。
【译文】
没人去注意那门外纷纷飘落的红花,树木的枝条低垂,浓郁的绿阴,直铺向天边。树上的黄莺儿啼声渐渐停歇,春草芊芊,我独自站立在池塘边,听着青蛙不停地叫着,一片喧哗。
落 花
连理枝[1]头花正开,
妒花风雨便相催;
愿教青帝[2]常为主,
莫遣纷纷点翠苔。
【题解】
这首诗的意思,是拿落花来比人的。朱淑贞,宋朝朱文公的族侄女。
【注释】
[1]连理枝:不同根的草木,其枝干连生在一起。
[2]青帝:掌管春天的神。
【译文】
连理枝头艳丽的鲜花正在盛开,但风雨嫉妒鲜花的美丽,时时刻刻想要催促鲜花凋谢。我真想让掌管春天的神长久做主,不让娇嫩可爱的鲜花落到碧绿的青苔上。
春暮游小园
王 淇
一从梅粉褪残妆[1],
涂抹新红上海棠;
开到酴醿[2]花事了,
丝丝天棘出莓[3]墙。
【题解】
这是暮春游小园做的诗,有感慨的意思。王淇,字菉猗,宋朝时候人。
【注释】
[1]褪残妆:指梅花脱落、凋谢。
[2]酴醿:也作“荼蘼”,在春末夏初开花。
[3]莓:苔藓,莓苔。
【译文】
梅花谢落,将粉褪去,和那美人卸下残妆来一般。海棠花开了,像拿着一枝画笔,涂抹那新鲜的红色,沾染在花上。直等到荼蘼花开放后,春天的花事已完,只剩那丝丝藤蔓的天棘,延出莓苔的墙头来。
莺 梭
掷柳迁乔太有情,
交交时作弄机声;
洛阳三月花如锦,
多少工夫织得成。
【题解】
见黄莺在树林里飞来飞去,所以做这首诗。刘克庄,号后村,宋朝时候人。
【译文】
黄莺如梭子般穿来穿去,时而飞入杨柳荫中,时而飞到乔木上面,似乎对林间的一切都有着深厚的情感。又听它交交不断的啼叫,好像是织机的声音。可爱的洛阳地方,到了三月春光艳丽的时候,百花争奇斗艳,竞相开放,犹如锦绣。不知它费了多少工夫,才能够织成如此壮丽迷人的春色啊!
暮春即事
叶 采
双双瓦雀行书案,
点点杨花入砚池;
闲坐小窗读周易,
不知春去几多时?
【题解】
这是描写暮春景致的诗。叶采,字仲圭,号平岩,宋朝时候人,理宗淳佑元年进士。
【译文】
一对对栖身屋瓦上的小麻雀,竟跳到读书的桌子上来。一点点的杨花,飘落在写字的砚池中去。我素喜清闲,坐在小窗下读《易》,不知道春已归去究竟有多少时候了。
登 山
李 涉
终日昏昏醉梦间,
忽闻春尽强登山;
因过竹院逢僧话,
又得浮生半日闲。
【题解】
这首登山做的诗,是说丈夫不得志的时候。李涉,字清溪,号月溪子,唐朝洛阳人,太和年间,做太常博士官。
【译文】
我一天到晚糊糊涂涂,似在酒醉睡梦间,忽然听说春光已尽,只好勉强走上山去散闷。一路行来,经过竹林的院子,遇见了一个和尚,和他谈话多时,自觉忘记尘世烦闷,得到半天的空闲。
蚕妇吟
谢枋得
子规啼彻四更时,
起视蚕稠怕叶稀;
不信楼头杨柳月,
玉人歌舞未曾归。
【题解】
这首诗,是为描写养蚕妇人情景而做的。谢枋得,江西信州弋阳人,字君直,号叠山,别号依斋。
【译文】
在杜鹃啼叫到四更的时候,蚕妇起来去照看桑蚕。因为蚕多桑叶少,她很担心蚕吃不饱,不能快快长大。简直不能使人相信,在这透过柳树枝条能见到西沉月亮的时刻,在那高楼大厦里,歌女们还在为官人歌舞而没有归去呢!
晚 春
韩 愈
草木知春不久归,
百般红紫斗芳菲;
杨花[1]榆荚[2]无才思,
惟解漫天作雪飞。
【题解】
这是描写晚春情景做的诗。
【注释】
[1]杨花:指柳絮。
[2]榆荚:亦称榆钱。榆未生叶时,先在枝间生荚,荚小,形如钱,荚花呈白色,随风飘落。
【译文】
花草树木知道春天即将归去,都想留住春天的脚步,所以百样红色紫色的花朵,纷纷争奇斗艳。就连那没有美丽颜色的杨花和榆钱也不甘寂寞,随风起舞,化作漫天飞雪。
伤 春
杨 简
准拟今春乐事浓,
依然枉却一东风;
年年不带看花眼,
不是愁中即病中。
【题解】
这首是春天感怀诗。杨简,字诚齐,宋朝时候诗人,官做到龙图阁学士。
【译文】
春天来到之时,料想今年春天赏春的乐事肯定会很多,没想到今年又和往年一样,辜负了东风的美意。年年都不曾去观赏那似锦的繁花,不是在病中就是在愁中,那有心情去观花呢!
送 春
王逢原
三月残花落更开,
小檐日日燕飞来;
子规夜半犹啼血,
不信东风唤不回。
【题解】
这是送春归去的诗。王逢原,宋朝时候诗人。
【译文】
三月里暮春时节,那败残的花虽已落去,明年却还会重开。低小的屋檐前,天天有燕子飞来飞去。只可怜那些杜鹃鸟,到了半夜三更,还在那里声声惨叫,几乎叫出血来,它们不相信这时候的东风,是唤不回来的。
三月晦日[1]送春
贾 岛
三月正当三十日,
风光别我苦吟身;
共君今夜不须睡,
未过晓钟犹是春。
【题解】
每月三十日末一天,叫做晦日,这日是三月三十,春天已经过完,所以做这首送春诗。贾岛,唐代诗人,字浪(阆)仙。
【注释】
[1]晦日:夏历每月的最后一天。
【译文】
今天是三月三十日,是三月的最后一天,春天美丽的风光就有离开我这位苦吟的诗人了。我和你今夜不用睡觉了,在晨钟响动之前,总算还是春天吧。
客中初夏
四月清和[1]雨乍晴,
南山当户[2]转分明;
更无柳絮因风起,
惟有葵花向日倾。
【题解】
这是诗人身在客地,在四月里做的诗,有崇正斥邪的意思。司马光,字君实,宋朝人,神宗哲宗时做宰相,官太师,封温国公,谥文正。司马,复姓。
【注释】
[1]清和:天气清明而和暖。
[2]南山当户:正对门的南山。
【译文】
初夏四月,天气清明和暖,下过一场雨天刚放晴,雨后的山色更加青翠怡人,正对门的南山变得更加明净了。眼前没有随风飘扬的柳絮,只有葵花朝向着太阳开放。
有 约
黄梅时节[1]家家雨,
青草池塘处处蛙;
有约不来过夜半,
闻敲棋子落灯花[2]。
【题解】
这是因为友人失约做的诗。赵师秀,南宋人,号灵秀,是“永嘉四灵”之一。
【注释】
[1]黄梅时节:五月,江南梅子熟了,大都是阴雨绵绵的时候,称为“梅季节”,所以称江南雨季为“黄梅时节”,意思就是夏初江南梅子黄熟的节。
[2]落灯花:旧时以油灯照明,灯心烧残,落下来时好像一朵闪亮的小花。
【译文】
黄梅成熟的时候,家家都被笼罩在雨中,长满青草的池塘边上,传来阵阵蛙声。时间已过午夜,已约请好的客人还没有来,我无聊地轻轻敲着棋子,震落了点油灯时灯芯结出的疙瘩。
初夏睡起
杨 简
梅子流酸溅齿牙,
芭蕉分绿[1]上窗纱;
日长睡起无情思[2],
闲看儿童捉柳花。
【题解】
这是初夏睡起时做的诗,描写闲暇无事的形景。杨简,字敬仲,号慈湖,世称慈湖先生,南宋慈溪县城(今江北区慈城镇)人。
【注释】
[1]芭蕉分绿:芭蕉的绿色映照在纱窗上。
[2]情思:情绪。
【译文】
梅子味道很酸,吃过之后,余酸还残留在牙齿之间;芭蕉初长,把绿阴映衬到纱窗上。春去夏来,日长人倦,午睡后起来,情绪无聊,闲着无事观看儿童戏捉空中飘飞的柳絮。
三衢道中[1]
曾 纡
梅子黄时日日晴,
小溪泛尽[2]却山行[3];
绿阴不减来时路,
添得黄鹂四五声。
【题解】
这是在去衢州路上做的诗。曾纡,字荣山,宋朝时候人,官做衢州知府。
【注释】
[1]三衢:即衢州,今浙江省常山县,因境内有三衢山而得名。
[2]小溪泛尽:乘小船走到小溪的尽头。
[3]却山行:再走山间小路。
【译文】
梅子黄透了的时候,天天都是晴和的好天气,乘小舟沿着小溪而行,走到了小溪的尽头,再改走山路继续前行。山路上苍翠的树,来的时候一样浓密,深林丛中传来几声黄鹂的欢鸣声,比来时更增了些幽趣。
即 景
朱淑贞
竹摇清影罩幽窗,
两两时禽噪夕阳;
谢却海棠飞尽絮,
困人天气日初长。
【题解】
这是夏初做的即景诗。
【译文】
竹子在微风中摆动着,那一片清影,掩映在幽静的窗子上。清雅的影子笼罩着幽静的窗户,成双成对的候鸟在夕阳中翻飞,聒噪个不停。海棠花已经凋谢了,柳絮也已飘落尽了。使人困倦的初夏已经来临,白天也渐渐长起来了。
夏 日
乳鸭池塘水浅深,
熟梅天气半晴阴;
东园载酒西园醉,
摘尽枇杷一树金。
【题解】
这是描写初夏景致的诗。戴复古,字式之,号石屏,南宋时候的进士。
【译文】
一群小鸭,在池塘深深浅浅的水里游着泳,这时候正是黄梅天气,半晴半阴。在这宜人的天气里,我邀约一些朋友,载酒宴游了东园又游西园。风景如画,心情格外舒畅,尽情豪饮,有人已经醉醺醺。园子里的枇杷果实累累,像金子一样垂挂在树上,正好都摘下来供酒后品尝。
晚楼闲坐
王安石
四顾山光接水光,
凭栏十里[1]芰[2]荷香;
清风明月无人管,
并作南来一味凉。
【题解】
这是晚上在楼头眺望做的诗。
【注释】
[1]十里:形容水面辽阔。
[2]芰:菱角。
【译文】
站在南楼上靠着栏杆向四周远望,只见山色和水色连接在一起,辽阔的水面上菱花、荷花盛开,飘来阵阵香气。到了晚上,这里的清风明月无拘无束,月光融入清风从南面吹来,使人感到一片凉爽和惬意。
山居夏日
高 骈
绿树阴浓夏日长,
楼台倒影入池塘;
水晶帘[1]动微风起,
满架蔷薇一院香。
【题解】
这首诗,是诗人夏天住在山里做的。
【注释】
[1]水晶帘:一种质地精细而色泽莹澈的帘,比喻晶莹华美的帘子。
【译文】
漫漫夏日,绿树遮起葱郁的浓阴,,楼台的倒影映入了池塘。那些水边的楼台,影子倒映在池塘里面。水晶般的帘子,在那里荡漾不定。微风起来的时候,满架的蔷薇花,被风吹得满院芳香。
田 家
昼出耘田[1]夜绩麻[2],
村庄儿女各当家[3]。
童孙未解供耕织,
也傍桑阴学种瓜。
【题解】
这首诗,是描写种田人家的乐趣。范成大,号石湖,宋朝时候人,官做到学士。
【注释】
[1]耘田:除草。
[2]绩麻:把麻搓成线。
[3]各当家:每人担任一定的工作。
【译文】
白天到田里去拔草,晚上回来,还要绩麻织布,村庄里的男男女女,各自担任着家务。就是那班年小的孩童,不懂得耕田织布,也不敢贪着游戏,也在那边桑树阴里学习种瓜。
村庄即事
范成大
绿遍山原白满川[1],
子规[2]声里雨如烟;
乡村四月闲人少,
才了蚕桑又插田。
【题解】
这首诗,是描写乡村四月里的景致。
【注释】
[1]白满川:指稻田里的水色映着天光。
[2]子规:鸟名,杜鹃鸟。
【译文】
山坡田野间草木茂盛,稻田里的水色与天光相辉映。天空中烟雨蒙蒙,杜鹃声声啼叫,大地一片欣欣向荣的景象。四月到了,没有人闲着,刚才做完养蚕采桑的工作,又忙着到田里插秧去了。
题榴花
朱 熹
五月榴花照眼明,
枝间时见子[1]初成;
可怜此地无车马,
颠倒苍苔落绛英[2]。
【题解】
诗人见到五月里石榴花盛开,所以做这首诗。
【注释】
[1]子:指果实。
[2]绛英:红色的花瓣。
【译文】
五月里石榴花开放了,红得和火一般,照耀人的眼睛,十分鲜明,那花枝的中间,掩映着初结的小果。只可惜这里地方偏僻,并没有游人的车马经过,一任它颠颠倒倒在这满地的苍苔上,飘下许多红色的花瓣。
村 晚
雷 震
草木池塘水满陂[1],
山衔[2]落日浸寒漪;
牧童归去横牛背,
短笛无腔信口[3]吹。
【题解】
这是爱玩乡村晚景做的诗。雷震,宋朝时候人。爵里不可考。
【注释】
[1]陂:池塘。
[2]衔:口里含着。此指落日西沉,半挂在山腰,像被山咬住了。
[3]信口:随口。
【译文】
绿草长满了池塘,池塘里的水几乎溢出了塘岸。远远的青山,衔着彤红的落日,一起把影子倒映在水中,闪动着粼粼波光。那小牧童横骑在牛背上,往家里走去。他拿着一支短笛,随口吹着,也没有固定的腔调。
书湖阴先生壁
王安石
茅檐常扫净无苔,
花木成畦手自栽;
一水护田将绿绕,
两山排闼送青来。
【题解】
这是王荆公在金陵闲居时候做的诗。
【译文】
几间简朴的茅舍,由于经常打扫,檐洁壁净,没有苔藓的痕迹;一畦一畦的花木,装点着小小庭院,井井有条,全出自主人的亲手栽培。一条快活的溪水,环绕着大片碧绿的禾苗,俨然是稻田的守护者;两座多情的山峰,不待邀请就推门而入,把青青的秀色送入眼帘。
乌衣巷
刘禹锡
朱雀桥[1]边野草花,
乌衣巷口夕阳斜;
旧时王谢[2]堂前燕,
飞入寻常百姓家。
【题解】
这首诗,是寻访古迹,追想故国,有无穷的感慨。
【注释】
[1]朱雀桥:在今南京市东南,文德桥南岸,是三国东吴时的禁军驻地。于当时禁军身着黑色军服,所以此地俗语称乌衣巷。东晋王导、谢安两大族,都住在乌衣巷,人称其子弟为“乌衣郎”。入唐后,乌衣巷沦为废墟。
[2]王谢:王导、谢安,世家大族,贤才众多,皆居巷中,冠盖簪缨,为六巨室。至唐时,则皆衰落不知其处。
【译文】
热闹的朱雀桥,如今地上长满了野草杂花了,又来到乌衣巷口,见那傍晚的太阳,斜向西边去了。当年王导、谢安檐下的燕子,如今已飞进寻常百姓家中。
送元二使安西
王 维
渭城朝雨浥[1]轻尘,
客舍青青柳色[2]新;
劝君更尽一杯酒,
西出阳关无故人。
【题解】
安西是西域各国的总名,唐朝设安西都护。有好友出使安西,所以做这首诗送给他。
【注释】
[1]浥:润湿
[2]柳色:柳树象征离别。
【译文】
渭城地方,早上落过了雨,润湿了轻浮的尘土。旅店门前,有几株青翠的杨柳树,颜色更显鲜绿。真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人了。
题北谢碑
李 白
一为迁客[1]去长沙[2],
西望长安不见家;
黄鹤楼中吹玉笛,
江城五月落梅花[3]。
【题解】
碑在黄鹤楼,李白贬官到长沙去。经过这个地方,就到黄鹤楼,做这首诗。
【注释】
[1]迁客:被贬滴之人。
[2]去长沙:贾谊因受权臣谗毁,被贬为长沙王太傅,曾写《吊屈原赋》自伤。
[3]落梅花:即《梅花落》,古代笛曲名。
【译文】
一旦成为贬滴之人,就像贾谊到了长沙,日日西望,望不见长安,也望不见家。偶然经过这座黄鹤楼,听得里面有人吹起《梅花落》来,这江城的五月,又见到纷落的梅花。
题淮南寺
程 颢
南去北来休便休,
白苹[1]吹尽楚江秋;
道人[2]不是悲秋客,
一任[3]晚山相对愁。
【题解】
这是游淮南寺题的诗。
【注释】
[1]白苹:开白花的水上浮萍。
[2]道人:修道的人,这里是诗人自称。
[3]一任:听凭。
【译文】
那些客人,有向南边去的,有从北边来的,到了这里,得着休息的地方,便可以休息了;你看那水上的白苹,飘泊在楚江中,已变做秋天景象了。但寺里这些道士们,却不是悲秋的人,任凭傍晚时山景凄凉,两下里相对含愁,他也是漠不关心。
秋 月
程 颢
清溪流过碧山头,
空水[1]澄鲜[2]一色秋;
隔断红尘三十里,
白云红叶两悠悠。
【题解】
这首诗是秋夜玩月,有超然出尘的遐想。
【注释】
[1]空水:指夜空和溪中的流水。
[2]澄鲜:明净、清新的样子。
【译文】
清澈的溪水在宁静的月色下缓缓流过碧绿的山头。透澈而高远的天空与溪水交织秋日散发出澄澈的色彩。宁静的山林之中莺啼燕啭似离那凡间尘世十分遥远。只有柔软而洁白的云朵和满山的红叶与皎洁的月光一起飘逸悠悠。
七 夕
杨 朴
未曾牵牛意若何?
须邀织女弄金梭;
年年乞与人间巧,
不道人间巧几多。
【题解】
这是七夕那一天做的诗。杨朴,宋朝时候人,杨简之弟。
【译文】
我不明白牵牛的用意究竟是怎样,每年七夕总要邀请织女在天上穿梭织锦。牵牛年年为人间求织梭的技巧,岂不知道人间的技巧已经很多了。
立 秋
刘武子
乳鸦啼散玉屏空,
一枕新凉一扇风;
睡起秋声[1]无觅处,
满阶梧叶[2]月明中。
【题解】
这是立秋那天的即景诗。刘武子,宋朝时候人。
【注释】
[1]秋声:秋天西风吹得树木萧瑟作响的声音。
[2]满阶梧叶:据说在立秋的时节,梧桐的叶子最先凋落。
【译文】
小乌鸦的鸣叫鸹耳,待乳鸦声散去时,只有玉色屏风空虚寂寞地立着。突然间起风了,秋风习习,顿觉枕边清新凉爽,就像有人在床边用绢扇在扇一样。睡眠中朦朦胧胧地听见外面秋风萧萧,可是醒来去找,却什么也找不到,只见落满台阶的梧桐叶,沐浴在朗朗的光中。
七 夕
杜 牧
银烛[1]秋光冷画屏,
轻罗小扇扑流萤[2];
天街夜色凉如水,
卧看牵牛织女星。
【题解】
这首诗是诗人借七夕来描写失意宫女的孤寂幽怨。
【注释】
[1]银烛:银色而精美的蜡烛。
[2]流萤:飞动的萤火虫。
【译文】
银烛般的秋光,冷凄凄地映在绘画屏风上,我就手拿着轻罗做的小扇,去扑那流星似的萤火虫。这时候,天街上面,夜色清凉,好似白茫茫的一片水,倒不如席地仰卧,看那天上的牵牛织女二星吧。
中秋月
杜 牧
暮云收尽溢清寒,
银汉[1]无声转玉盘[2];
此生此夜不长好,
明月明年何处看?
【题解】
这是中秋玩月做的诗。
【注释】
[1]银汉:银河。
[2]玉盘:月亮。
【译文】
夜幕降临,云气收尽,天地间充满了寒气,银河流泻无声,皎洁月儿转到了天空,就像玉盘那样洁白晶莹。我这一生中每逢中秋之夜,月光多为风云所掩,很少碰到像今天这样的美景,真是难得啊!可明年的中秋,我又会到何处观赏月亮呢?
江楼有感
赵 嘏
独上江楼思悄然,
月光如水水如天;
同来玩月人何在?
风景依稀似去年。
【题解】
这是夜上江楼,感念旧交做的诗。赵嘏,字承佑,唐朝山阳人,会昌年间进士,官至渭南尉。
【译文】
独自走上江楼,静悄悄地,不觉忧从中来。但见月光好似水光,水光好似天光,上下凝成了一色。忽然想起从前和我同来赏月的人,不知现下在什么地方?只是今夜的风景,仿佛跟去年一样呢。
题临安邸
林 升
山外青山楼外楼,
西湖歌舞几时休?
暖风熏得游人醉,
直把杭州作汴州。
【题解】
诗人适时游览杭州西湖,感想到南渡君臣,不想恢复中原做的。林升,宋代诗人。
【译文】
远处青山叠翠,近处楼台重重,看不尽西湖的风景。湖上有唱歌的,有跳舞的,不知到了几时,才肯罢休呢?这般的热闹,所以吹来阵阵的暖风,熏得那些游玩的人,都像酒醉一般,简直是把偏安的杭州当作昔日的汴京!
晓出[1]净慈寺送林子方
毕竟[2]西湖六月中,
风光不与四时同;
接天莲叶无穷碧,
映日荷花别样红。
【题解】
诗人借西湖六月的美景,表达了对友人的惜别之情。
【注释】
[1]晓出:太阳刚刚升起。
[2]毕竟:到底。
【译文】
到底是西湖的六月时节,此时的风光与四季不同。你看接连着青天的层层莲叶,好像四面没有边际,都成了绿色,并且有朵朵荷花映着太阳的光辉,更是别有情致,显出异样的鲜红。
湖上初雨
苏 轼
水光潋滟[1]晴方好,
山色空濛[2]雨亦奇;
欲把西湖比西子[3],
淡妆浓抹也相宜。
【题解】
这首诗,是描写西湖上新雨景象的。
【注释】
[1]潋滟:水面波光闪动的样子。
[2]空濛:细雨迷茫的样子。
[3]西子:即美女西施。
【译文】
在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。若把西湖比作美女西施,淡妆浓抹都十分适宜。
入 直[1]
绿槐夹道集昏鸦,
敕使传宣坐赐茶;
归到玉堂[2]清不寐,
月钩初上紫薇花。
【题解】
这是进宫值夜做的诗。周必大,字子克,宋朝庐陵人,孝宗时做宰相,谥益国公。
【注释】
[1]入直:古代称官员入宫禁值班供职。
[2]玉堂:翰林院。
【译文】
皇宫内路两旁绿色的槐树浓荫覆盖,树上落满了黄昏时即将归巢的乌鸦。奉了圣旨的传宣官传话让我到选德殿,皇帝赐坐赐茶。回到翰林院后,想到皇帝对自己的礼遇,我深感荣幸,觉得神清气爽,久久不能入睡,一直到新月照到紫薇花上。
水 亭
蔡 确
纸屏石枕竹方床,
手倦抛书午梦长;
睡起莞然成独笑,
数声渔笛在沧浪。
【题解】
这是在水亭中做的诗,其中有很多乐趣。蔡确,宋朝时候河间,神宗时做到宰相。
【译文】
我躺在纸屏遮挡的石枕、竹方床上,看了一会儿书,感到有些倦怠,便随手抛书,美美地睡了一觉。长长的一个午觉醒来后,觉得身体轻松多了,自己不禁出声微笑起来。耳边传来零星的渔笛,那应该是沧浪江上的渔民们在打鱼吧。
禁 锁
洪 遵
禁门深锁寂无哗,
浓墨淋漓两相[1]麻[2];
唱[3]彻五更天未晓,
一墀[4]月浸紫薇花。
【题解】
这是在宫禁值宿做的诗。洪遵,宁平斋,宋朝时候鄱阳人,官做到翰林学士。
【注释】
[1]两相:即两位宰相,指左丞相与右丞相。
[2]麻:唐宋时任命大臣用白麻纸颁诏,此处代指诏书。
[3]唱:古时皇宫里有人专司唱晓。
[4]墀:台阶,也指地面。
【译文】
宫禁里的门紧紧地锁着,夜来十分寂静,没有一点喧哗的声音。值宿的侍臣们磨浓了墨,我把笔蘸得淋漓,在黄麻纸上写好了两页拜相的诏书。忽听得鸡人高唱,已报五更,这时天光还没有明亮。丹墀上斜照的月影,好像水一般地浸着紫薇花。
竹 楼
李嘉佑
傲吏身闲笑五侯[1],
西江取竹起高楼;
南风不用蒲葵[2]扇,
纱帽闲眠对水鸥。
【题解】
这首诗,是在江西起造了一座竹楼做的。李嘉佑,字从一,唐朝时候人,官至袁州刺史。
【注释】
[1]五侯:泛指达官显贵。
[2]蒲葵:草名,叶、柄可制扇。
【译文】
简傲清闲的小官员,不羡慕五侯的尊贵,在西江边修建了竹楼,安居于竹楼水阁之上。凉风习习,即使在暑热的天气里也用不着摇蒲葵扇,且可以把纱帽搁在一边,与江边的水鸥相对,安闲地睡。
直中书省
丝纶阁[1]下文章静,
钟鼓楼台刻漏[2]长;
独坐黄昏谁是伴?
紫薇花对紫薇郎[3]!
【题解】
这是值宿中书省做的诗。白居易,字乐天,别号香山,唐朝人,元和年间的进士,官做到户部尚书。
【注释】
[1]丝纶阁:指替皇帝撰拟诏书的阁楼。
[2]刻漏:古时用来滴水计时的器物。
[3]紫薇郎:唐代官名,紫薇侍郎的简称,即中书侍郎。
【译文】
我在中书省里拟诏书的丝纶阁值班,没什么文章可写,觉得周围一片寂静。只听到钟鼓楼上刻漏的滴水声,时间过得太慢了。在这黄昏的寂寞中,我一个人孤独地坐着,谁来和我作伴呢?惟独紫薇花和我这个紫薇郎寂然相对。
观书有感
朱 熹
半亩方塘一鉴[1]开,
天光云影共徘徊[2];
问渠[3]那得清如许?
为有源头活水来。
【题解】
这是朱子观书悟道的诗。
【注释】
[1]鉴:镜子。
[2]徘徊:来回移动。
[3]渠:它。
【译文】
半亩大的方塘像一面镜子一样打开,清澈明净,天光、云影在水面上闪耀浮动。要问池塘里的水为何这样清澈呢?是因为有永不枯竭的源头源源不断地为它输送活水。
泛 舟
朱 熹
昨夜江边春水生,
艨艟[1]巨舰一毛轻;
向来枉费推移力[2],
此日中流自在行。
【题解】
这首诗,是把泛舟比方学道的。
【注释】
[1]艨艟:古代攻击性很强的战舰名,这里指大船。
[2]推移力:指浅水时行船困难,需人推挽而行。
【译文】
昨天的夜里,我到江岸边来,见那春水已经涨起来了,那艘庞大的船就像一根羽毛一样轻。以往花费许多力量也不能推动它,今天在水中间却能自在地移动。
冷泉亭
林 稹
一泓清可沁诗脾[1],
冷暖年来只自知;
流出西湖载歌舞,
回头不似在山时!
【题解】
这是游西湖冷泉亭做的诗,诗里含有寄托的意思。林稹,宋代人。
【注释】
[1]诗脾:等于“诗肠”,指诗思、诗兴。
【译文】
一泓清澄的泉水,沁人心脾,引起无尽的诗思;年复一年,泉的冷暖,又有谁能够理解知晓?它流呀,流呀,流入了西湖,浮载着歌舞画舫,那时候,与在山时的清澈,已不是同一面貌了。
冬 景
苏 轼
荷尽已无擎[1]雨盖[2],
菊残犹有傲霜枝;
一年好景君须记,
最是橙黄橘绿时[3]。
【题解】
这是冬天做的即景诗。
【注释】
[1]擎:举,向上托。
[2]雨盖:旧称雨伞,诗中比喻荷叶舒展的样子。
[3]橙黄橘绿时:指橙子发黄、橘子将黄犹绿的时候,指农历秋末冬初。
【译文】
秋末冬初,荷花凋谢,连那荷叶也枯萎了,只有那开败了菊花的花枝还傲寒斗霜。篱角边的菊花,摧残未尽,还留着耐霜的枝条。一年中最好的景致你一定要记住,那就是在橙子金黄、橘子青绿的秋末冬初的时节啊。
枫桥夜泊[1]
张 继
月落乌啼霜满天[2],
江枫渔火对愁眠;
姑苏城外寒山寺,
夜半钟声到客船。
【题解】
这首诗,是在苏州枫桥停船那夜做的。张继,字懿孙,唐朝人,天宝年间的进士,官至户部员外郎。
【注释】
[1]夜泊:夜间把船停靠在岸边。
[2]霜满天:空气极冷的形象语。
【译文】
月亮落下的时候,那些栖树的乌鸦,声声啼叫,天气非常寒冷。江边枫树相近处,掩映着渔船上的灯火,好似相对忧愁地睡在那里。姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船上。
寒 夜
杜小山
寒夜客来茶当酒,
竹炉汤沸火初红;
寻常一样窗前月,
才有梅花便不同。
【题解】
这是描写冬天寒夜做的诗。杜小山,名爵,宋朝时候人。
【译文】
冬天的夜晚,来了客人,用茶当酒,吩咐小童煮茗,火炉中的火苗开始红了起来了,水在壶里沸腾着,屋子里暖烘烘的。月光照射在窗前,与平时并没有什么两样,只是窗前有几枝梅花在月光下幽幽地开着,芳香袭人。这使得今日的月色显得与往日格外地不同了。
霜 月
初闻征雁[1]已无蝉,
百尺楼台水接天;
青女[2]素娥俱耐冷,
月中霜里斗婵娟[3]。
【题解】
这是描写霜天月景的诗。李商隐,字义山,唐朝陈州人,大中年间的进士,官至翰林学士。
【注释】
[1]征雁:大雁春到北方,秋到南方,不惧远行,故称征雁。此处指南飞雁。
[2]青女:主管霜雪的女神。
[3]婵娟:美好,古代多用来形容女子。
【译文】
刚开始听到南归大雁的鸣叫声,蝉鸣就已经销声匿迹了。我登百尺高楼,极目远眺,水天连成一片。霜神青女和月中嫦娥不怕寒,在寒月冷霜中争艳斗俏,比一比冰清玉洁的美好姿容。
梅
王 淇
不受尘埃半点侵,
竹篱茅舍自甘心;
只因误识林和靖[1],
惹得诗人说到今。
【题解】
这首咏梅诗,是不愿受制于人的意思。
【注释】
[1]林和靖:指和靖先生林逋,有咏梅名句“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”。
【译文】
梅花何等洁身自好,素来不沾染浊世的尘埃。它心甘情愿地住在竹篱茅舍间,只因为一时错误,结识了那个林和靖先生,所以惹动了这班做诗的人,留作话柄,一直传到今朝。
早 春
南枝[1]才放雨三花,
雪里吟香弄粉[2]些[3];
淡淡著烟浓著月,
深深笼水浅笼沙。
【题解】
这是描写早春时候的梅花诗。白玉蟾,宋朝时候的道士。
【注释】
[1]南枝:向南的梅枝。
[2]粉:白色,此处指梅花的白颜色。
[3]些:句末语气助词。
【译文】
南面的梅枝迎着朝阳在这初春时节里才开了三两朵花,恰好下一场雪,我在雪地里品味着梅花的幽香,欣赏它们洁白无瑕的色泽。白梅初绽,浓淡深浅各有不同,夜雾和着月色笼罩在浓色的花朵上就像是附着一层水;附在淡色的花朵上,就像罩着明净的沙子一样。
雪 梅
卢梅坡
梅雪争春未肯降,
骚人阁笔费评章;
梅须逊雪三分白,
雪却输梅一段香。
【题解】
这是雪和梅花互相比较的诗。卢梅坡,宋朝时候人。
【译文】
梅花和雪,两下里争着春色,彼此不肯降服,惹得那些风雅的诗人,一齐搁着笔,难写评判文章。说句公道话,梅花须逊让雪花三分晶莹洁白,雪花却输给梅花一段清香。
又
卢梅坡
有梅无雪不精神,
有雪无诗俗了人;
日暮诗成天又雪,
与梅并作十分春。
【题解】
这首诗,是说雪和梅花点缀春色,两样都不可少。
【译文】
有了梅花没有了雪,那就缺少丰韵。但是有了雪,却没有诗,岂不成了粗俗的人吗?天光快要晚了,诗已做好,天上又下雪了,正好和那梅花一并构成了十分的春色。
答钟弱翁
牧 童
草铺横野六七里,
笛弄晚风三四声;
归来饱饭黄昏后,
不脱蓑衣卧月明。
【题解】
钟弱翁,宋朝时候人,这首诗是牧童答他的。牧童,是看牛的孩子,不知姓名。
【译文】
放眼望去,草色平铺在横阔的郊野中,我坐在牛背上横吹着一枝短笛,沐浴在暖暖的晚风中。回到家来吃饱了晚饭,已是黄昏过后,也不脱去身上的蓑衣,就露宿在月光底下了。
秦淮夜泊
杜 牧
烟笼寒水月笼沙,
夜泊秦淮近酒家;
商女[1]不知亡国恨,
隔江犹唱后庭花[2]!
【题解】
这是写秦淮河里夜景的诗,合有感慨的意思。
【注释】
[1]商女:以卖唱为生的歌女。
[2]后庭花:歌曲《玉树后庭花》的简称。南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世称此曲为亡国之音”。
【译文】
浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。金陵歌女似乎浑然不知亡国之恨,竟依然在对岸吟唱着淫靡之曲《玉树后庭花》。
归 雁
钱 起
潇湘何事等闲[1]回?
水碧沙明两岸苔;
二十五弦弹夜月,
不胜清怨[2]却飞来。
【题解】
这是咏回到北边的鸿雁诗。钱起,字仲文。天宝进士,“大历十大才子”之一。
【注释】
[1]等闲:随随便便,轻易。
[2]清怨:此处指曲调凄清哀怨。
【译文】
大雁啊,潇水湘水那样美丽的地方你不呆,为什么要轻易从那儿回来呢?那里有澄澈碧绿的水,明净的沙石,岸边还有青苔可以供你觅食,你何故不肯呆了呢?大雁答道,湘灵之神在月夜弹的瑟曲调太伤感了,我忍受不了那悲怨欲绝的曲调,不得不离开潇湘飞回到北方来。
题 壁
无名氏
一团茅草乱蓬蓬,
蓦地[1]烧天蓦地空;
争似满炉煨榾柮[2],
漫腾腾地暖烘烘。
【题解】
这是题在墙壁上的诗。无名氏,是没有姓名的诗人。
【注释】
[1]蓦地:突然。
[2]榾柮:木柴块,树根疙瘩。可代炭用。
【译文】
一团乱蓬蓬的茅草点着火后,突然间烈焰冲天,又顷刻间烟消火灭。倒不如满满的火炉里面,煨着几根断木头,烟火腾腾地烧着,满屋子都暖和。