南有嘉鱼
这也是一首贵族宴会宾客的诗。
一
南有嘉鱼〔一〕,烝然罩罩〔二〕。君子有酒,嘉宾式燕以乐〔三〕。
二
南有嘉鱼,烝然汕汕〔四〕。君子有酒,嘉宾式燕以衎〔五〕。
三
南有樛木〔六〕,甘瓠累之〔七〕。君子有酒,嘉宾式燕绥之〔八〕。
四
翩翩者〔九〕,烝然来思〔一○〕。君子有酒,嘉宾式燕又思〔一一〕。
【注】
〔一〕嘉,美也。
〔二〕烝,众也。然,助词。罩罩,《说文》作,当是鱼儿摆尾的状态。犹掉也,《说文》:“掉,摇也。”
〔三〕式,犹以也。燕,通宴。
〔四〕汕汕,群鱼游水貌。
〔五〕衎(kàn看),乐也。
〔六〕樛(jiū究),高木也。
〔七〕瓠,葫芦之属的总名。累,系挂。
〔八〕绥,安也。
〔九〕(zhuī追),鸽子。
〔一○〕思,语气词。下同。
〔一一〕又,读为侑,侑,劝也。
南山有台
这是一首为贵族颂德祝寿的诗。
一
南山有台〔一〕,北山有莱〔二〕。乐只君子〔三〕,邦家之基〔四〕。乐只君子,万寿无期。
二
南山有桑,北山有杨。乐只君子,邦家之光〔五〕。乐只君子,万寿无疆。
三
南山有杞〔六〕,北山有李。乐只君子,民之父母。乐只君子,德音不已〔七〕。
四
南山有栲〔八〕,北山有杻〔九〕。乐只君子,遐不眉寿〔一○〕。乐只君子,德音是茂〔一一〕。
五
南山有枸〔一二〕,北山有楰〔一三〕。乐只君子,遐不黄耇〔一四〕。乐只君子,保艾尔后〔一五〕。
【注】
〔一〕台,通苔,草名,又名莎草,今名蓑衣草,可以制蓑衣。
〔二〕莱,草名,又名藜,嫩叶可煮食。
〔三〕只,犹哉,语气词。
〔四〕邦家,国家。
〔五〕光,光荣。
〔六〕杞,枸杞。
〔七〕不已,不绝。
〔八〕栲,木名,其材可制车轮的辐条。
〔九〕杻,木名,其材可制车轮外周。
〔一○〕遐,通何。眉寿,长寿。此句犹言岂不长寿。
〔一一〕茂,美也。
〔一二〕枸,木名,即枳椇,有果生在枝头,状如鸡爪,长数寸,味甜可食。
〔一三〕楰(yú于),木名,山楸之类,其材可制家具等。
〔一四〕黄耇(gǒu苟),老寿也。年老则发黄。
〔一五〕艾,养育。后,后人,子孙。此句言:保护并抚养你的子孙。
蓼萧
这首诗的作者受到贵族的恩惠,因写此诗向贵族表示感谢,并为贵族颂德祝福。
一
蓼彼萧斯〔一〕,零露湑兮〔二〕。既见君子,我心写兮〔三〕。燕笑语兮〔四〕,是以有誉处兮〔五〕。
二
蓼彼萧斯,零露瀼瀼〔六〕。既见君子,为龙为光〔七〕。其德不爽〔八〕,寿考不忘〔九〕。
三
蓼彼萧斯,零露泥泥〔一○〕。既见君子,孔燕岂弟〔一一〕。宜兄宜弟,令德寿岂〔一二〕。
四
蓼彼萧斯,零露浓浓。既见君子,鞗革冲冲〔一三〕。和鸾雝雝〔一四〕,万福攸同〔一五〕。
【注】
〔一〕蓼(lù路),长大貌。萧,即艾蒿。斯,语气词。
〔二〕零,落也。湑(xū序),露珠清明的样子;一说:露盛貌。
〔三〕写,犹愉,喜悦。
〔四〕燕,犹欢,乐也。
〔五〕誉,通豫,欢乐。此指作者受君子的豢养或扶植,就有了安乐窝。
〔六〕瀼(ráng攘)瀼,露盛貌。
〔七〕龙,通宠,荣也。
〔八〕爽,差也。
〔九〕考,老也。忘,借为亡。不亡,犹不死也。
〔一○〕泥泥,沾濡貌。
〔一一〕岂弟,同恺悌,和易近人。
〔一二〕令,善也,美也。岂,借为硙(wéi违),坚固。
〔一三〕鞗(tiáo条),《说文》作鋚。《诗经》的鋚革即古金文的鋚勒。鋚,铜也。勒,马络头。贵族的勒,用革制成,勒上裹以铜,即所谓鋚勒。冲冲,金色闪光的样子。
〔一四〕和鸾,古代车马上的铃铛。挂在车前横木上的称和,挂在车架上的称鸾。雝(yōng雍)雝,铃声谐和。
〔一五〕攸,所也。同,犹聚也。
湛露
贵族举行宫庙落成之礼,宴请宾客,宾客作此诗来阿谀主人,并表示感恩之意。
一
湛湛露斯〔一〕,匪阳不晞〔二〕。厌厌夜饮〔三〕,不醉无归。
二
湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考〔四〕。
三
湛湛露斯,在彼杞棘〔五〕。显允君子〔六〕,莫不令德〔七〕。
四
其桐其椅〔八〕,其实离离〔九〕。岂弟君子〔一○〕,莫不令仪〔一一〕。
【注】
〔一〕湛湛,露盛貌。斯,语气词。
〔二〕匪,通非。阳,太阳。晞,干也。
〔三〕厌厌,满足。
〔四〕宗,宗庙。载,犹则也。考,《左传·隐公五年》:“考仲子之宫。”服虔注:“宫庙初成,祭之,名为考。”按考即所谓落成之礼,行此礼时,必宴请宾客。在宗载考,言在宗庙中举行宫庙落成之礼。
〔五〕杞,枸杞。棘,枣树。
〔六〕显,高贵,显赫。允,诚信;一说:允借为骏,大也;又一说:允借为俊,英俊也。
〔七〕令德,美德。此句指君子之德无往不善。
〔八〕桐,梧桐。椅,椅树,即山桐子。
〔九〕离离,茂盛繁多。
〔一○〕岂弟,同恺悌,和易近人。
〔一一〕仪,容止礼节。
彤弓
诸侯有功于天子,天子赐给他彤弓等物,并设宴招待他。这首诗正是叙写此事。
一
彤弓弨兮〔一〕,受言藏之〔二〕。我有嘉宾〔三〕,中心贶之〔四〕。钟鼓既设,一朝飨之。
二
彤弓弨兮,受言载之〔五〕。我有嘉宾,中心喜之。钟鼓既设,一朝右之〔六〕。
三
彤弓弨兮,受言櫜之〔七〕。我有嘉宾,中心好之。钟鼓既设,一朝醻之〔八〕。
【注】
〔一〕彤(tóng同),朱红色。弨(chāo超),放松弓弦。
〔二〕言,读为焉。此句的主语是诸侯。
〔三〕我,天子的自称。嘉宾,指有功的诸侯。
〔四〕贶(kuàng况),读为皇;皇,美也。中心皇之犹言中心嘉之。
〔五〕载,装在车上。
〔六〕右,通侑,劝也,劝人进食。
〔七〕櫜(gāo高),囊也。此指用囊装起。
〔八〕醻,同酬,劝酒。
菁菁者莪
作者深受贵族的扶植与恩赐,写此诗来表示感激和喜悦的心情。
一
菁菁者莪〔一〕,在彼中阿〔二〕。既见君子,乐且有仪〔三〕。
二
菁菁者莪,在彼中沚〔四〕。既见君子,我心则喜。
三
菁菁者莪,在彼中陵〔五〕。既见君子,锡我百朋〔六〕。
四
泛泛杨舟〔七〕,载沈载浮〔八〕。既见君子,我心则休〔九〕。
【注】
〔一〕菁菁,茂盛貌。莪,蒿之一种,又名萝蒿。
〔二〕中阿,阿中也。大的丘陵称阿。
〔三〕仪,犹礼也。
〔四〕沚,水中小洲。
〔五〕陵,大土山。
〔六〕锡,赐。朋,古代以贝壳为货币,五贝为一串,两串为一朋。
〔七〕杨舟,杨木制的船。
〔八〕载,犹则也。沈,今字作沉。
〔九〕休,喜也。
六月
这首诗叙写尹吉甫奉周宣王的命令,北伐狁,获致胜利的事迹。
一
六月栖栖〔一〕,戎车既饬〔二〕。四牡骙骙〔三〕,载是常服〔四〕。狁孔炽〔五〕,我是用急〔六〕。王于出征〔七〕,以匡王国〔八〕。
二
比物四骊〔九〕,闲之维则〔一○〕。维此六月〔一一〕,既成我服。我服既成,于三十里〔一二〕。王于出征,以佐天子。
三
四牡脩广〔一三〕,其大有颙〔一四〕。薄伐狁〔一五〕,以奏肤公〔一六〕。有严有翼〔一七〕,共武之服〔一八〕。共武之服,以定王国。
四
狁匪茹〔一九〕,整居焦获〔二○〕。侵镐及方〔二一〕,至于泾阳〔二二〕。织文鸟章〔二三〕,白旆央央〔二四〕。元戎十乘〔二五〕,以先启行〔二六〕。
五
戎车既安,如轾如轩〔二七〕。四牡既佶〔二八〕,既佶且闲。薄伐狁,至于大原〔二九〕。文武吉甫〔三○〕,万邦为宪〔三一〕。
六
吉甫燕喜〔三二〕,既多受祉〔三三〕。来归自镐,我行永久。饮御诸友〔三四〕,炰鳖脍鲤〔三五〕。侯谁在矣〔三六〕?张仲孝友〔三七〕。
【注】
〔一〕栖栖,犹忙忙,忙于出征。一说:栖借为凄。凄凄,多雨貌。
〔二〕戎车,战车。饬(chì赤),修整。
〔三〕骙(kuí葵)骙,马强壮貌。
〔四〕载,装在车上。常,一种绘有日月的旗。服,军服。
〔五〕炽,盛也。
〔六〕是用,犹是以。急,紧张。
〔七〕于,借为呼。一说:于,曰也。
〔八〕匡,救助。
〔九〕比,犹配也。物,指马。同色的马配在一起,即是比物。骊,黑色马。
〔一○〕闲,练习,熟练。维,犹以也。则,法则。战车四马必须练习作战的法则,而后可用。
〔一一〕维,发语词。
〔一二〕于,往也。军行一日三十里,以免过度疲劳。
〔一三〕脩,同修,长也。广,大也。
〔一四〕有,助词。颙(yóng庸),大貌。
〔一五〕薄,借为搏,击也。
〔一六〕奏,进献也。肤,大也。公,通功。
〔一七〕严,威严。翼,整齐。
〔一八〕武之服,军人的服装。此句言:大家都穿军人的服装。
〔一九〕匪,通非。茹,柔弱。此句言狁不弱。
〔二○〕整居,列队而居。焦获,泽名,在今陕西泾阳县西北。
〔二一〕镐,通鄗(hào号),地名,不是周的镐京。方,地名。
〔二二〕泾,水名,下游在今陕西境,入于渭水。阳,水的北面称阳。
〔二三〕织,通帜,即旗帜。文、章,花纹。此句言旗帜上绘有鸟形花纹。
〔二四〕旆,旗也。央央,鲜明貌。
〔二五〕元,大也。元戎,大的战车。
〔二六〕启行,开道。此言元戎做开路先锋。
〔二七〕如,犹乃也。轾,车向下俯。轩,车向上仰。此言车可以随意使它下俯上仰。
〔二八〕佶,壮健貌。
〔二九〕大,通太。太原,地名,不是现在山西的太原。
〔三○〕吉甫,姓尹,字吉甫,周宣王的大臣,领兵的主帅。此句言尹吉甫才兼文武。
〔三一〕为,犹之也。宪,法则。此句言吉甫是万国的榜样。
〔三二〕燕,犹欢也。
〔三三〕祉,福也。此句言吉甫多受上天之福。
〔三四〕御,进也,进献饮食也。吉甫班师还朝,请众友宴饮。
〔三五〕炰(páo袍),与炮同,用火烧肉。脍,细切鱼肉。
〔三六〕侯,维也,发语词。
〔三七〕张仲,人名。此句言参加宴会的张仲,有孝友的美德。
采芑
西周宣王时代,大臣方叔领兵征伐楚国。这首诗便是叙写此事。
一
薄言采芑〔一〕,于彼新田〔二〕,于此菑亩〔三〕。方叔涖止〔四〕,其车三千,师干之试〔五〕。方叔率止〔六〕,乘其四骐〔七〕,四骐翼翼〔八〕。路车有奭〔九〕,簟茀鱼服〔一○〕,钩膺鞗革〔一一〕。
二
薄言采芑,于彼新田,于此中乡〔一二〕。方叔莅止,其车三千,旂旐央央〔一三〕。方叔率止,约错衡〔一四〕,八鸾玱玱〔一五〕。服其命服〔一六〕,朱芾斯皇〔一七〕,有玱葱珩〔一八〕。
三
彼飞隼〔一九〕,其飞戾天〔二○〕,亦集爰止〔二一〕。方叔莅止,其车三千,师干之试。方叔率止,钲人伐鼓〔二二〕,陈师鞠旅〔二三〕。显允方叔〔二四〕。伐鼓渊渊〔二五〕,振旅阗阗〔二六〕。
四
蠢尔蛮荆〔二七〕,大邦为雠〔二八〕。方叔元老〔二九〕,克壮其犹〔三○〕。方叔率止,执讯获丑〔三一〕。戎车啴啴〔三二〕,啴啴焞焞〔三三〕,如霆如雷〔三四〕。显允方叔,征伐狁〔三五〕,蛮荆来威〔三六〕。
【注】
〔一〕薄,急忙。言,读为焉。芑(qǐ起),野菜名,味苦。
〔二〕新田,新垦的田。
〔三〕菑(zī资),初耕的田地。此二句写兵士采芑菜以为副食。
〔四〕方叔,周宣王的大臣。涖,同莅,临也。止,语气词。
〔五〕师,众也。干,盾也,用干代表武器。试,用也。此句言要利用战士和武器,从事战争。
〔六〕率,领也。
〔七〕乘,犹驾也。骐,青底黑纹的马。
〔八〕翼翼,整齐貌。
〔九〕路,大也。路车,即大车,方叔所乘。奭(shì式),红色。古代贵族的车常涂红色。
〔一○〕簟(diàn店)茀,遮蔽车子的竹席。鱼服,即鱼箙,外蒙鱼皮的箭袋。
〔一一〕钩膺,马的一种装具,用宽带制成,套在马胸前颈上,上面有钩,以便扣紧,下面饰有垂缨,又名繁缨。车轭即加在钩膺上面,以免摩伤马颈。鞗革,革质饰铜的马笼头。
〔一二〕中乡,即乡中。
〔一三〕旂,画有蛟龙的旗。旐,画有龟蛇的旗。央央,鲜明貌。
〔一四〕约,缠束。(qí其),车毂末端部分。用革缠束,涂上红色,叫作约旧说:兵车,毂长三尺二寸,长为毂的五分之三。错,画上花纹;一说:错,涂上金色。古代的车,一个独辕,名辀,在车中;辀的前端,有个横木,叫衡。衡上有四个木杈,在辀的左右,名轭,轭扣在四马的颈上。错衡即有花纹的衡或涂有金色的衡。
〔一五〕鸾,车铃。玱玱,铃声。
〔一六〕前一个服字,动词,穿。命服,古代衣服有一定的制度,贵族由天子下令,赐以某种爵位,才准穿某种衣服,这叫作命服。
〔一七〕芾(fú扶),通韨,皮制的蔽膝。斯,是也。皇,辉煌。
〔一八〕有,助词。葱,绿色。珩(héng衡),古人佩玉,佩上有两块长方的玉,叫作珩。古制:爵位高的佩葱珩,其次佩幽(黑色)珩。此句言方叔的葱珩玱然有声。
〔一九〕(yù玉),鸟疾飞貌。隼,鹰鹞属。
〔二○〕戾,至也。
〔二一〕爰,犹而也。止,休息。
〔二二〕钲,铎也,形似小钟,内有舌,上有柄,摇之则鸣。古代行军,有钲有鼓。但此钲人似是官名,掌管鸣钲击鼓之事者。伐鼓,即击鼓。
〔二三〕陈师,陈列军队。鞠,告也。鞠旅,对军队讲话。
〔二四〕显,高贵。允,借为骏,大也。
〔二五〕渊渊,鼓声。
〔二六〕振旅,训练军队。阗阗,兵势众盛貌。
〔二七〕蠢,虫蠕动貌。又解:蠢,愚蠢。荆,古代楚国的别称。蛮,周人对南方民族的蔑称。
〔二八〕大邦,指周国。雠,仇也。此句指责楚国与周国为仇。
〔二九〕元老,老臣。
〔三○〕克,能也。犹,通猷,谋也。此句言方叔有宏大的计谋。
〔三一〕执讯获丑,擒获男女战俘。
〔三二〕啴(tān摊)啴,车行声。
〔三三〕焞(tūn呑)焞,盛貌。
〔三四〕霆,劈雷。
〔三五〕征伐狁,指方叔在此以前曾征伐过狁。
〔三六〕来,犹乃也。威,通畏。此句言楚国因而畏惧。
车攻
这是一首叙写周王到东方打猎的诗。西周都镐京,又有洛邑为东都,所以周王常到东方去。
一
我车既攻〔一〕,我马既同〔二〕。四牡庞庞〔三〕,驾言徂东〔四〕。
二
田车既好〔五〕,四牡孔阜〔六〕。东有甫草〔七〕,驾言行狩〔八〕。
三
之子于苗〔九〕,选徒嚣嚣〔一○〕。建旐设旄〔一一〕,搏兽于敖〔一二〕。
四
驾彼四牡,四牡奕奕〔一三〕。赤芾金舄〔一四〕,会同有绎〔一五〕。
五
决拾既佽〔一六〕,弓矢既调〔一七〕。射夫既同〔一八〕,助我举柴〔一九〕。
六
四黄既驾〔二○〕,两骖不猗〔二一〕。不失其驰〔二二〕,舍矢如破〔二三〕。
七
萧萧马鸣〔二四〕,悠悠旆旌〔二五〕。徒御不惊〔二六〕,大庖不盈〔二七〕。
八
之子于征〔二八〕,有闻无声〔二九〕。允矣君子〔三○〕,展也大成〔三一〕。
【注】
〔一〕攻,坚固精致。
〔二〕同,整齐。
〔三〕庞庞,高大强壮貌。
〔四〕言,读为焉。徂(cú),往。
〔五〕田车,狩猎之车。
〔六〕阜,肥壮。
〔七〕甫,甫田的简称;甫田,也作圃田,湖泽名。一说:甫,大也,面积广大。
〔八〕狩,打猎。
〔九〕之子,此人。指负责狩猎之官。于,往也。苗,夏猎曰苗。
〔一○〕选徒,经过选择的猎士。嚣嚣,喧闹声。
〔一一〕旐,画有龟蛇的旗。旄,饰有旄牛尾的旗。
〔一二〕搏兽,打野兽。又:搏兽古本也作薄狩;则薄当是急忙之意。敖,山名。
〔一三〕奕奕,高大美盛貌。
〔一四〕赤芾(fú扶),红色蔽膝。舄(xì戏),鞋。此句以赤芾金舄代表贵族。
〔一五〕会同,犹会合也。绎,有顺序的样子。
〔一六〕决,通抉,古代射箭时套在右手大拇指上的骨制套子,射箭时用它钩弓弦。拾,古代射箭时套在左臂上的皮制护袖。佽(cì次),便利也。
〔一七〕调,和也。
〔一八〕同,会合。射夫在猎罢时聚在一起。
〔一九〕举,抬起。柴(zì自),借为胔,打死的禽兽。
〔二○〕黄,黄马。
〔二一〕骖,驾车四马中的两旁两匹。猗,偏也。
〔二二〕不失其驰,指马步伐协调,驰驱得法。
〔二三〕舍,放出。如,犹则也。破,射伤鸟兽。
〔二四〕萧萧,马鸣声。
〔二五〕悠悠,旌旗摆动貌。旆旌,旗帜。
〔二六〕徒,步卒。御,车夫。不,通丕,大也,甚也。下句同。惊,古本也作警,机警,机灵。猎人车夫都很机灵,所以打得很多的鸟兽。
〔二七〕庖,厨房。
〔二八〕征,行也。言其归来。
〔二九〕此句言但闻车马人夫的行声,没有人夫喧哗的声音。一说:有,助词。闻无声,言听之无声。
〔三○〕允,读为骏,大也。此句犹言大哉君子。
〔三一〕展,诚然,真的。大成,很成功。
吉日
这是一首叙写周王打猎的诗。
一
吉日维戊〔一〕,既伯既祷〔二〕。田车既好〔三〕,四牡孔阜〔四〕。升彼大阜,从其群丑〔五〕。
二
吉日庚午,既差我马〔六〕。兽之所同〔七〕,麀鹿麌麌〔八〕。漆沮之从〔九〕,天子之所〔一○〕。
三
瞻彼中原〔一一〕,其祁孔有〔一二〕。儦儦俟俟〔一三〕,或群或友〔一四〕。悉率左右,以燕天子〔一五〕。
四
既张我弓〔一六〕,既挟我矢。发彼小豝〔一七〕,殪此大兕〔一八〕。以御宾客〔一九〕,且以酌醴〔二○〕。
【注】
〔一〕戊,古人以甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸十个天干和子、丑、寅、卯、辰、巳、午、未、申、酉、戌、亥十二个地支顺序配合以记日。从第二章“吉日庚午”看,此戊日系戊辰日,且是一月中逢单的日子。古人逢单日则从事征战、田猎等外事。
〔二〕伯,祭祀马神。祷,祈祷。
〔三〕田车,猎车。
〔四〕阜,肥壮。
〔五〕从,犹逐也。群丑,指野兽。
〔六〕差(chāi钗),选择。
〔七〕同,犹聚也。
〔八〕麀(yōu忧),牝鹿。麌(yǔ雨)麌,鹿群聚貌。
〔九〕漆、沮,都是西周境内的水名,在今陕西境内。从,指逐兽。此言由漆沮两旁以逐兽。
〔一○〕所,处所。此句言该地宜为天子田猎之所。
〔一一〕中原,即原中。
〔一二〕祁,大也,指大兽。有,犹多也。
〔一三〕儦儦,跑貌。俟俟,行貌。
〔一四〕群,兽三只以上在一起为群。友,两只在一起为友。
〔一五〕燕,安也,保也。此二句言在行猎时,尽率左右之人保护天子,以防天子被猛兽所伤。
〔一六〕张,加弦于弓也。古人用弓则加弦,是为张;不用弓则解弦,是为弛。
〔一七〕发,射也。豝,小兽也。
〔一八〕殪,死。兕(sì寺),古代犀牛一类的兽名。
〔一九〕御,进献饮食。
〔二○〕酌醴,饮酒。