魯國寒事早[2],初霜刈渚蒲[3]。揮鐮若轉月,拂水生連珠[4]。此草最可珍,何必貴龍鬚[5]?織作玉牀席[6],欣承清夜娱。羅衣能再拂,不畏素塵蕪[7]。

【注釋】

[1]刈(yì)蒲:割蒲。蒲,水生植物,可以製席。嫩蒲可食。

[2]“魯國”句:魯國,指山東兖州、曲阜一帶,春秋時屬魯國。寒事早,謂寒冷的季節到得早。陸倕《以詩代書别後寄贈》:“江關寒事早,夜露傷秋草。”

[3]渚(zhǔ):水中的小洲。

[4]“揮鐮”二句:形容割蒲情態,意謂揮舞鐮刀猶如轉動彎月,拂動蒲上露水滚落成連串的珠子。

[5]龍鬚,草名。龍鬚草,多年生草本植物,古代往往用以編織成珍貴的龍鬚席。

[6]玉牀:用玉裝飾的牀。

[7]“羅衣”二句:謝朓《詠坐上所見一物·席》:“但願羅衣拂,無使素塵彌。”此化用其意,謂綾羅衣服可在席上再三拂拭,不用擔心被灰塵弄髒。蕪,髒亂。

【評箋】

蕭士贇《分類補注李太白詩》:此詩借蒲起興以自比也,其有望君再用之意乎?

詹鍈《李白詩文繫年》:按此詩直是寫蒲,别無寓意,蕭説失之鑿。

按:此詩當是開元二十八年(七四〇)前後在兖州一帶作。詹鍈繫於天寶五載(七四六),疑非。李白的農事詩不多,此為其中之一。