黄雲城邊烏欲棲[2],歸飛啞啞枝上啼[3]。機中織錦秦川女[4],碧紗如烟隔窗語[5]。停梭悵然憶遠人,獨宿孤房淚如雨[6]。

【注釋】

[1]烏夜啼:六朝樂府《西曲歌》舊題,《樂府詩集》卷四七列於《清商曲辭》。《舊唐書·音樂志二》:“《烏夜啼》,宋臨川王義慶所作也。元嘉十七年,徙彭城王義康於豫章。義慶時為江州,至鎮,相見而哭。為帝所怪,徵還宅,大懼。妓妾夜聞烏啼聲,扣齋閣云:‘明日應有赦。’其年更為南兖州刺史,作此歌。故其和云:‘籠窗窗不開,烏夜啼,夜夜望郎來。’今所傳歌似非義慶本旨。”按今存《烏夜啼》本辭八首,多寫男女離别思念之情。

[2]“黄雲”句:邊,王本校:“一作南。”欲,敦煌寫本《唐人選唐詩》校:“一作夜。”

[3]啞啞:烏鴉叫聲。《本事詩》作“鴉鴉”。《淮南子·原道訓》:“烏之啞啞,鵲之唶唶。”吴均《行路難五首》:“唯聞啞啞城上烏。”

[4]“機中”句:宋本校:“一作閨中織婦秦家女。”秦川女,指蘇蕙。《晉書·列女傳》:“竇滔妻蘇氏,始平人也,名蕙,字若蘭。善屬文。滔,苻堅時為秦州刺史,被徙流沙。蘇氏思之,織錦為《迴文旋圖詩》以贈滔,宛轉循環以讀之,詞甚悽惋,凡八百四十字。”庾信《烏夜啼》:“彈琴蜀郡卓家女,織錦秦川竇氏妻。”此泛指織錦女子。秦川,古地區名。泛指今陝西、甘肅秦嶺以北平原地帶,因春秋、戰國時地屬秦國而得名。

[5]碧紗如烟:謂黄昏時碧緑的窗紗朦朧如烟。

[6]“停梭”二句:宋本校:“一作停梭向人問故夫,知在流沙淚如雨。”獨宿孤房,《本事詩》作“欲説遼西”,宋本校:“一作獨宿空堂,一作知在流沙。”孤房,胡本作“空房”,敦煌寫本《唐人選唐詩》作“空牀”。梭,織錦用的梭子,即引導緯絲使之與經絲交織的器件。悵然,失意懊惱貌。然,宋本校:“一作望。”遠人,指遠在外地的丈夫。

【評箋】

范德機批點《李翰林詩》卷一:漢魏詩多不可點,所以為好者,蓋其氣象自不同耳。李詩妙處亦復難點,點之則全篇有所不可擇焉。若此二詠(指《烏夜啼》與《烏棲曲》),則實精金粹玉耳。

王夫之《唐詩評選》卷一:只於烏啼上生情,更不復于情上布景,興賦乃以不亂。直叙中自生色有餘,不資爐冶,寶光爛然。

應時《李詩緯》卷一:語不必深,而深情婉致,人自難到。鳳洲譏其不合古,則非也。

吴昌祺《删定唐詩解》卷七:含藴無窮,而節奏亦妙。

吴烶《唐詩選勝直解》:對景傷心,淚零如雨,此種情緒,描摹逼真。

沈德潛《唐詩别裁》卷六:藴含深遠,不須言語之煩。

《唐宋詩醇》卷二:語淺意深,樂府本色。

王堯衢《古唐詩合解》:語簡情深,昔人評為精金粹玉。

按:此詩疑作於開元年間初次到長安時。其主題與古辭同,寫秦地婦女對遠戍親人的思念和孤獨生活的痛苦。