【原文】

道生之,而德畜之;物形之,而器成之(1)。是以万物尊道而贵德(2)。

道之尊也,德之贵也,夫莫之爵,而恒自然也(3),故道生之,德畜之,长之育之,亭之毒之,养之覆之(4)。生而弗有,为而弗恃,长而弗宰,是谓玄德(5)。

【题解】

本章,老子又一次阐述“道”以“无为”的方式生养万物的思想。

“道”生长万物而不据为己有,协助万物而不自恃有功,引导万物而不去宰制它们。这种品格,就叫做幽深玄远的德———玄德。

注释:

(1)马王堆本甲乙本如此,乙本夺前“而”字,两本“形”字均作“刑”,古“形”“刑”通。诸通行本均无两“而”字,“器”作“势”。蒋锡昌说:“势指各物所处的环境而言。”任继愈《老子新译》译作“对立的势力”。高亨《正诂》:“物形之,势成之二句,义不可通,文必有误。疑此四句当作‘物,道生之,形之;德畜之,成之’。盖转写‘物’字窜入下文,‘形之’二字亦窜入下文,读者以意增‘势’字耳。”张松如《校读》:“高说固颖,而臆断无据。今帛书作‘器’,正好把这一矛盾解决了。

‘器’,就是器械,就是工具。万物各因‘物’赋形,而又由‘器’以成之也。”复旦大学《老子注释》:“器,有形象的具体事物。”

(2)马王堆本甲乙本如此,甲本“德”字损掩。严遵、敦煌同马王堆本。河上、王、傅、范及唐宋诸通行本,于“万物”下多“莫不”二字。程大昌“是以”作“故”,无“而”字。景福亦省“而”字。开元“万物”作“圣人”。

(3)参照马王堆本甲乙本写定如此。甲本“道”字损掩,无前“也”字。乙本“爵”字后有“也”字。傅、范、开元、敦煌,无三“也”字。河上、诸王、景福诸本,“爵”字作“命”,河上一作“命也”。诸通行本,“恒”皆作“常”。

(4)河上、诸王本如此。马王堆本甲乙本无“故”字,夺“德”字。甲本“育”作“遂”,“毒”字及“养之覆之”四字损掩;乙本,“畜”字后四字及末一“之”字损掩。

敦煌夺“畜之”二字。范夺“德”字,作“道生蓄之”。注云:“蓄,积也,古本如此。”

畜、蓄古字通,训积,引申为繁殖。“亭之毒之”,景龙、开元、敦煌、景福四本,作“成之熟之”,傅、范与诸王本及《释文》悉如马王堆本乙本作“亭之毒之”。劳健《古本考》:“亭毒与成熟,声韵皆相近,或古有互训之义。亭毒:犹成熟也。”“养之覆之”,傅、范作“盖之覆之”,他本皆同马王堆本乙本作“养之覆之。”

(5)依据马王堆本及王、傅诸本写定如此。马王堆本甲本作:“(生)而弗有也,为而弗寺也,长而勿宰也,此之谓玄德”。乙本只残留“弗宰是胃玄德”六字,余尽损掩。通行本俱无三“也”字,三“弗”字皆作“不”。奚侗说:“此四句已见第十章,此复出。”朱谦之说:“罗卷‘恃’误作‘怅’,严本‘谓’作‘为’,又唐李约本无‘长而不宰’句。”

【今译】

“道”生长万物,而“德”繁殖万物;体质构成万物的形状,而型范完成万物的品类。因此万物都尊崇“道”而贵重“德”。“道”之所以被尊崇,“德”之所以被贵重,并没有谁给它们高贵的地位,而是它们永远就是如此自然而然。所以,“道”生长万物,“德”繁殖万物,使万物生长、发育,使万物结籽、成熟,对万物抚养、保护。生长万物而不据为己有,帮助万物而不自恃有功,引导万物而不宰制它们,这就叫做幽深玄远的德———玄德。