【原文】

尧①曰:“咨②!尔③舜,天之历数④在尔躬⑤,允执其中⑥。四海⑦困穷,天禄⑧永终。”舜亦以命⑨禹。曰:“予小子履⑩,敢用玄牡⑪,敢昭告于皇皇后帝⑫:有罪不敢赦,帝臣不蔽⑬,简在帝心⑭。朕躬⑮有罪,无以万方⑯;万方有罪,罪在朕躬。”周有大赉⑰,善人是富。“虽有周亲⑱,不如仁人。百姓有过,在予一人⑲。”谨权量⑳,审法度㉑,修废官㉒,四方之政行焉。兴灭国㉓,继绝世㉔,举逸民㉕,天下之民归心焉。所重:民、食、丧、祭。宽则得众,信则民任焉,敏㉖则有功,公㉗则说。

【注释】

①尧:传说中的一位圣君,禅位给舜。

②咨:语气词,好哇、啧啧等意思。

③尔:你。

④历数:月日星辰运行之法,指命运。

⑤尔躬:在你身上。躬,亲身。

⑥允执其中:忠诚地执行正确原则。

⑦四海:天下。

⑧天禄:天赐给的禄位。

⑨命:告诫。

⑩予小子履:“予小子”是上古帝王自称之词。履,相传商汤又名履。这一段是商汤向天祈祷求雨的话。

⑪玄牡:黑色的公牛。

⑫后帝:天帝。

⑬不蔽:不隐瞒。

⑭简在帝心:谓惟帝所命。简,简察。

⑮朕躬:我,贵贱者同用。从秦始皇起,专作帝王自称。

⑯万方:天下的人。无以万方:即无及万方,不要牵连大家。

⑰大赉:赏赐,指大封诸侯。

⑱周亲:周王族的亲属。

⑲予一人:我,帝王自称。

⑳谨权量:指统一度量衡。权,秤锤。量,量器。

㉑法度:法律制度。

㉒修废官:修复废弃了的官职。旧注:“或有职而无其官,或有官而不举其职,皆曰废。”

㉓兴灭国:复兴被灭亡了的诸侯国。

㉔继绝世:延续已绝嗣的后代。

㉕逸民:被遗忘的人才。

㉖敏:勤敏。

㉗公:公平、公正。

【译文】

尧说:“啊!舜啊,上天的运数落在了你的身上,恰当地把握住它的正道。如果天下都困顿穷苦,上天的禄位就会永远终止。”舜也用这番话来告诫禹。成汤说:“在下后生履,冒昧地用黑色的公牛来明白地告伟大的天帝:有罪的人我不敢擅自赦免,上帝的臣属我不敢掩蔽遗漏,请上帝加以鉴察。我个人有罪,不要加罪于四方诸侯;四方诸侯有罪,责任都在于我个人。”周室得到上天的赏赐,善人得以富有。周武王说:“即使有亲近的亲属,也不如有仁德的人士。百姓有过错,责任在我一人。”慎重地确定度量衡,审察礼乐制度,恢复废弃的官职,政令就能在全国通行。复兴灭亡的国家,承续断绝的后代,举用隐逸的人才,天下的民众就会从内心归服。应该重视民众、粮食、丧葬、祭祀。宽厚就会获得百姓,诚实就会得到民众的信任,敏捷就会有功绩,公正就会使众人悦服。

【原文】

孔子曰:“不知命①,无以为君子也;不知礼,无以立也;不知言②,无以知人也。”

【注释】

①命:天命、命运。

②知言:谓善于分析别人的言语,从语言中学会辨别是非善恶。

【译文】

孔子说:“不知晓命运,就无法成为君子;不知晓礼,就无法立身处世;不懂得分析别人言论,就无法了解别人。”