汉书(一)补

题解

《汉书》,中国纪传体西汉断代史。共一百篇,其中包括纪十二篇、表八篇、志十篇、传七十篇,后人析为一百二十卷。作者班固。其父班彪曾撰写《后传》六十五篇,作为《史记》续篇。班固以此为基础着手撰写《汉书》。他死后,其妹班昭续补八表,马续补修了《天文志》。该书首创断代为史的编纂方法。同时,把《史记》的“本纪”省称“纪”,“书”改曰“志”;又不用“世家”,载入《史记》“世家”的陈涉、外戚和汉代诸王一律编入“传”内;“列传”简称为“传”。这些体例上的变化,对后来的纪传体史书影响很大。同时它是研究西汉历史的重要史籍,就保存西汉历史资料来说,现存的史籍以《汉书》最称完备。《汉书》还第一次创立了《古今人表》和《百官公卿表》。《汉书》的志尤为人们所重视。由《史记》八书演变来的一些志,内容与《史记》也多有不同。在八书内容之外,《汉书》又创立了《刑法志》《五行志》《地理志》《艺文志》。《汉书》的志规模宏大,内容丰富,又在篇目上有所创新,扩大了历史研究领域,因而受到后人的推誉。

群书治要》收录《汉书》部分最多(共计八卷),后于流传过程中,首尾两卷已亡佚(现存六卷)。对照《群书治要》原文,可推知,卷 十三应为《汉书》卷一至卷二十一之内容。为了弥补缺憾,我们在译注此书时,特从《汉书》卷一至卷二十一中节录精选,补充为卷十三。《群书治要》一书,旨在教导为政者修德行、用贤才、兴仁义、重本务,此次即依据此原则补录。共节录高帝纪、文帝纪、景帝纪、武帝纪、昭帝纪、宣帝纪、元帝纪、成帝纪、百官公卿表、古今人表、律历志的部分内容。其中,高帝刘邦能够任用贤才、与民众约法三章,终于创下汉家基业。文帝、景帝有着节俭、爱民的美好君德,能够虚心纳谏,注重本务、修养生息,终于成就文景之治,其美好的品行和治国策略实在值得后人取法。汉武帝雄才大略,罢黜百家、独尊儒术,贤才并起,汉朝的兴盛达至巅峰。然其晚年好大喜功、穷兵黩武,汉朝从此从极盛转向衰落。昭帝年少即位,信任霍光,关心民众疾苦,尚无重大过失;宣帝采用儒、法同治,用法严酷,种下了衰落的远因;元帝柔仁好儒,虽任用贤能,然其纵容佞臣石显,汉家开始急剧衰落;成帝沉溺女色,实为昏君。这几位君王,虽较汉初几位帝王逊色许多,但是其诏书内容仍有取法之处,因此不因人废言,予以节录,可为治国者借鉴。

作者简介

班固(公元32年—公元92年),字孟坚,扶风安陵(今陕西咸阳东北)人,班彪之子。东汉史学家、文学家。建武二十三年前后入洛阳大学,博览群书。建武三十年,其父班彪卒,班固自太学返回乡里。居忧时,在班彪续补《史记》之作《后传》基础上开始编写《汉书》,至章帝建初中基本完成。明帝时,曾任兰台令史,与陈宗、尹敏、孟异共同撰成《世祖本纪》,升迁为郎,负责校定秘书。章帝时,班固先任郎官。建初三年(公元78年)升为玄武司马,章帝多次召他入宫廷侍读。章帝出巡,常随侍左右。还曾参加论议对西域和匈奴的政策。建初四年,章帝在白虎观召集当代名儒讨论五经同异,并亲自裁决。班固以史官兼任记录,奉命把讨论结果整理成《白虎通义》,又称《白虎通德论》。和帝永元元年(公元89年),大将军窦宪奉旨远征匈奴,班固被任为中护军随行,参与谋议。永元四年,窦宪在政争中失败自杀,洛 阳令对班固积有宿怨,借机罗织罪名,捕班固入狱。同年死于狱中,年六十一岁。此外,班固也是东汉最著名的辞赋家之一,著有《两都赋》《幽通赋》等。

高祖 [1] ,沛丰邑 [2] 中阳里人也,姓刘氏,二月,沛公西过高阳 [3] ,郦食其 [4] 为里监门 [5] ,曰:“诸将过此者多,吾视沛公 [6] 大度。”乃求见沛公。沛公方踞 [7] 床,使两女子洗。郦生不拜,长揖曰:“足下必欲诛无道秦,不宜踞见长者。”于是沛公起,摄 [8] 衣谢 [9] 之,延 [10] 上坐。

译文

汉高祖,沛县丰邑中阳里人,姓刘。二月,沛公向西经过高阳邑,郦食其为里门卒,说:“诸将路过此地的很多,我看沛公度量大。”便来求见沛公。沛公正坐在床上,让两个女子洗脚。郦食其不叩拜,作个长揖说道:“您如果一定想要诛杀无道的暴秦,不应该坐着接见长者。”于是沛公起身,整饬衣装,向他道歉,并请至上坐。

帝置酒洛阳南宫 [11] 。上曰:“通侯 [12] 诸将毋敢隐朕,皆言其情。吾所以有天下者何?项氏 [13] 之所以失天下者何?”高起 [14] 、王陵 [15] 对曰:“陛下嫚而侮人 [16] ,项羽仁而敬人。然陛下使人攻城略地,所降下者,因以与之,与天下同利也。项羽妒贤嫉能,有功者害之,贤者疑之,战胜而不与人功,得地而不与人利,此其所以失天下也。”上曰:“公知其一,未知其二。夫运筹帷幄 [17] 之中,决胜千里之外,吾不如子房 [18] ;填国家,抚百姓,给饷馈 [19] ,不绝粮道,吾不如萧何 [20] ;连百万之众,战必胜,攻必取,吾不如韩信 [21] 。三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。项羽有一范增 [22] 而不能用,此所以为我禽也。”群臣说服。

译文

高皇帝设宴洛阳南宫,高祖说:“通侯各将不要隐瞒我,都要讲实情。我所以能得天下的原因是什么?项羽之所以失去天下的原因是什么?”高起、王陵对答说:“陛下轻慢而对人不尊重,项羽仁爱而敬重人。然而陛下派人攻城掠地,所降服的土地就赐予(将领),这是与天下人同利。项羽妒贤嫉能,对有功的人就妒忌,对贤能的人就怀 疑,战胜的不计功劳,夺得地盘的不给赏赐,这是他所以丢失天下的原因。”高祖说:“你们只知其一,不知其二。运筹帷幄之中,决胜千里之外,我不如张良;镇守国家,安抚百姓,供给粮饷,不绝于道,我不如萧何;统领百万大军,战必胜,攻必克,我不如韩信。他们三人都是人杰,我能任用,这是我所以取得天下的原因。项羽有一个谋士范增,然而却不能重用,这是他被我擒获的原因。”群臣心悦诚服。

初,高祖不修文学,而性明达,好谋,能听,自监门戍卒 [23] ,见之如旧。初顺民心作三章之约 [24] 。天下既定,命萧何次 [25] 律令,韩信申军法,张苍定章程 [26] ,叔孙通 [27] 制礼仪,陆贾 [28] 造《新语》。又与功臣剖符 [29] 作誓,丹书铁契 [30] ,金匮石室 [31] ,藏之宗庙。虽日不暇给。规摹 [32] 弘远矣。

译文

原先,高祖不习文学,而性情明达,善于谋划,能博采众议,从看门人到戍卒,见面都如老朋友。入关之初为顺民心,与百姓约定三条法令,天下平定之后,命萧何编纂法令,命韩信申述兵法,命张苍制定历法,令叔孙通制定礼仪,令陆贾作《新语》。又与各功臣剖符作誓,丹书铁契,存入金匮石室之中,保藏于宗庙之内。高祖虽然事务繁多,但可以立制垂范传之久远。

孝文皇帝 [33] ,高祖中子 [34] 也,母曰薄姬 [35] 。高祖十一年,诛陈豨 [36] ,定代 [37] 地,立为代王,都中都 [38] 。十七年 [39] 秋,高后崩,诸吕谋为乱,欲危刘氏。丞相陈平 [40] 、太尉周勃 [41] 、朱虚侯刘章 [42] 等共诛之,立代王。

译文

孝文皇帝是高祖排行居中的儿子,母亲是薄姬。汉高祖 十一年春天,杀陈豨,平定代地,被封为代王,建都中都。他做代王的第十七年秋天,吕后去世了,以吕产为首的吕氏家族企图发动叛乱,夺取刘氏天下,丞相陈平、太尉周勃、朱虚侯刘章等共同联合诛杀吕氏,迎立代王。

三月,诏曰:“方春和 [43] 时,草木群生之物皆有以自乐,而吾百姓鳏、寡、孤、独、穷困之人或阽 [44] 于死亡,而莫之省忧 [45] 。为民父母将何如?其议所以振贷 [46] 之。”

译文

三月,文帝下诏说:“正值春日和暖的时节,草木群生之物都有各自的乐趣,而百姓中鳏寡孤独穷困之人有的频临死亡,却没有省视疾苦,作为人民的父母要怎么办?应该商议如何赈济他们。”

十一月癸卯晦 [47] ,日有食之。诏曰:“朕闻之,天生民,为之置君以养治之。人主不德,布政 [48] 不均,则天示之灾以戒不治。乃十一月晦,日有食之,适见于天,灾孰大焉!朕获保宗庙,以微眇 [49] 之身托于士民君王之上,天下治乱,在予一人,唯二三执政犹吾股肱 [50] 也。朕下不能治育群生,上以累 [51] 三光 [52] 之明,其不德大矣。令至,其悉思朕之过失,及知见之所不及,丐 [53] 以启告朕。及举贤良方正 [54] 能直言极谏者,以匡朕之不逮 [55] 。因各敕 [56] 以职任,务省繇 [57] 费以便民。”

译文

十一月癸卯为月末日,发生日食。文帝说:“我听说上天生下万民,为他们设置君主来抚养治理他们。如果君主不贤明,施行政令不公平,那么上天就会显示灾象,来警告他治理不当。十一月末出现日食,已被上天谴责,哪有比这更大的灾象啊!我有幸得以保全宗庙,凭我这样渺小的一个人依托在万民和诸侯之上,天下的治与乱,责任全在于我一人,只有两三个执政大臣好比是我的左右手。我下不能治理和抚育好众生,上有损于日、月、星辰的光明,我的失德真是太大了。各地接到我的诏令后,大家都想想我的过失,以及我所知所见所思的不足之处,要求大家告诉我。并推荐贤良方正、能直言极谏的人来补正我的不足,也希望各级官吏认真整顿好自己本职工作,尽量减少徭役和开支费用,以便利民众。”

五月,诏曰:“古之治天下,朝有进善之旌,诽谤之木 [58] ,所以通治道而来谏者也。今法有诽谤訞言之罪,是使众臣不敢尽情,而上无由 [59] 闻过失也。将何以来 [60] 远方之贤良?其除之,民或祝诅 [61] 上,以相约而后相谩,吏以为大逆。其有他言,吏又以为诽谤。此细民 [62] 之愚,无知抵死 [63] 。朕甚不取。自今以来,有犯此者勿听治。”

译文

五月,文帝下诏说:“古代圣明的君主治理天下,朝廷专门设有进言献策的旌旗和批评朝政的谤木,用来疏通治政的渠道,招致进谏的臣民。如今的法律规定批评朝政和传播妖言的人要治罪,这就使得群臣不敢畅所欲言,做皇帝的无从知道自己的过失,这怎么能招致远方的贤能之士到朝廷来呢?应该废除这些法令。百姓中有人背后诅咒皇帝,发誓相约互相隐瞒,后来又互相告发,官吏就认为这是大逆不道;如果再说些不服的话,官员又认为是诽谤朝廷。其实不过是由于小民们愚昧无知,以至于判处死刑,我认为很不可取。从今以后,凡是触犯了这条法令的,一律不加处理。”

九月,诏曰:“农,天下之大本也,民所恃以生也。而民或不务本而事末 [64] ,故生不遂 [65] 。朕忧其然。故今兹 [66] 亲率群臣农以劝之,其赐天下民今年田租之半。”

译文

九月,文帝下诏说:“农业是天下的根本,是百姓赖以生存的基础,有的百姓不专心务农而去经商,因此衣食困乏。我忧虑这种情况,因此现在亲自率领群臣耕田来鼓励农业。免除百姓今年应纳田租的一半作为奖励。”

十二年三月,诏曰:“道 [67] 民之路,在于务本。朕亲率天下农,十年于今,而野 [68] 不加辟 [69] ,岁一不登 [70] ,民有饥色。是从事焉尚寡,而吏未加务也。吾诏书数下,岁劝民种树,而功未兴,是吏奉吾诏不勤,而劝民不明也。且吾农民甚苦,而吏莫之省,将何以劝焉?其赐农民今年租税之半。”

译文

十二年三月,下诏说:“引导百姓的途径,在于抓住农业这个根本。我亲自耕作以劝勉农耕,已经十年了,而田野尚未得到充分开垦,每逢年景不好,百姓就处于饥饿状态,这是因为从事农业的人尚不足,而各地官吏未能认真重视农业的缘故。我多次下诏,每年劝百姓多植树,而功效甚微,这也是地方官吏执行我的诏令不认真、对百姓的劝勉没有明确的措施所致。加之农民负担重,而地方官吏又漠不关心,这怎能提高农民的生产积极性?为此今年免除农民应交赋税的一半。”

又曰:“孝悌,天下之大顺也;力田 [71] ,为生之本也;三老 [72] ,众民之师也;廉吏,民之表也。朕甚嘉此二三大夫之行。今万家之县,云无应令 [73] ,岂实人情?是吏举贤之道未备也。其遣谒者 [74] 劳赐 [75] 三老、孝者帛,人五匹;悌者、力田二匹;廉吏二百石以上率百石者三匹。及问民所不便安 [76] ,而以户口率置三老、孝、悌、力田常员,令各率其意以道 [77] 民焉。”

译文

文帝又说:“孝敬父母,爱护兄弟,是天下最顺乎伦常大道的;努力耕作,是生存之本;三老,是人民的老师;廉吏,是人民的表率。我特别赞赏孝悌、力田、三老与廉吏的操行。如今万家之县,却说无人响应察举之令,是真实情况吗?原因是官吏举贤之道尚未具备。现派谒者慰劳赏赐三老、孝者帛每人五匹,悌者、力田者每人二匹, 廉吏二百石以上者每一百石加赏三匹。还要慰问百姓不能便利安适之处,按户口计算设置三老、孝悌、力田常任乡官,让他们深刻领会诏书的意义而教化百姓。”

十四年,春,诏曰:“昔先王远施不求其报,望祀 [78] 不祈其福,右贤左戚 [79] ,先民后己,至明之极也。今吾闻祠官 [80] 祝厘 [81] ,皆归福于朕躬,不为百姓,朕甚愧 [82] 之。夫以朕之不德,而专乡独美其福,百姓不与焉,是重吾不德也。其令祠官致敬,无有所祈。”

译文

十四年春天,文帝下诏说:“昔日先王远施恩泽而不求他人报答,虔诚祭祀而不祈个人福祉,尊重贤才,抑制亲戚,先民众后自己,实在是英明至极。现在我听说祠官祝福,都希望福祉集于我一身,而不为百姓祈祷,这使朕更为惭愧。以我这无德之人,却独享神灵所降的幸福,而不与百姓同享,这就加重了我的失德。现在命令祠官向神只致祭,切不可为我个人祈福。”

十六年,诏曰:“间者 [83] 数年比不登 [84] ,又有水旱疾疫之灾,朕甚忧之。愚而不明,未达其咎。意者 [85] 朕之政有所失而行有过与?乃天道有不顺,地利或不得,人事多失和,鬼神废不享与?何以致此?将百官之奉养或费,无用之事或多与?何其民食之寡乏 [86] 也!夫度田非益寡,而计民未加益,以口量地,其于古犹有余,而食之甚不足者,其咎安在?无乃 [87] 百姓之从事于末以害农者蕃,为酒醪 [88] 以靡谷者多,六畜之食焉者众与?细大之义,吾未能得其中 [89] 。其与丞相、列 侯 [90] 、吏二千石 [91] 、博士 [92] 议之,有可以佐百姓者,率意 [93] 远思 [94] ,无有所隐。”

译文

十六年,下诏说:“近来连年歉收,又有水旱疾疫之灾,朕很担忧。我愚笨而没有明察,不知罪在何处。或许是我的政事有所失且行为有缺点呢?还是天道有不顺,地利难以得,人事多失和,鬼神不愿享受祭祀呢?为什么会这样?是百官的俸禄过高与劳民伤财的事办得过多吗?为什么粮食竟如此的缺乏呀? 度量耕地并未减少,统计人口增加的也不多,按人口平均计算地亩,比之于古代还要有余,而粮食却极为不足,失误的根源何在?莫非是由于百姓从事商业而伤害农业的人多起来,如造酒耗费谷物多了,六畜的饲养大量增加了呢?从小与大各方面来探计我还未能找出症结所在。现愿与丞相、列侯、吏二千石及博士来集思广益,凡是能对百姓有所帮助的,都要悉心尽意从长远考虑,不要有所隐瞒。”

六年,夏四月,大旱,蝗。令诸侯无入贡 [95] ,弛山泽 [96] ,减诸服御 [97] ,损 [98] 郎吏员,发仓庾 [99] 以振民,民得卖爵 [100] 。

七年夏,六月己亥 [101] ,帝崩于未央宫 [102] 。遗诏曰:“朕闻之:‘盖天 下万物之萌生,靡不有死。死者天地之理,物之自然,奚可甚哀!’当今之世,咸嘉生而恶死,厚葬以破业,重服 [103] 以伤生,吾甚不取。且朕既不德,无以佐百姓。今崩,又使重服久临,以罹 [104] 寒暑之数,哀人父子;伤长老之志,损其饮食,绝鬼神之祭祀,以重吾不德,谓天下何!朕获保宗庙,以眇眇 [105] 之身托于天下君王之上,二十有余年矣。赖天之灵,社稷之福,方内安宁,靡有兵革。朕既不敏,常畏过行 [106] ,以羞先帝之遗德;惟年之久长,惧于不终。今乃幸以天年 [107] 得复供养于高庙,朕之不明与嘉之,其奚哀念之有?”

译文

六年夏四月,大旱,蝗虫成灾。诏令诸侯不得向朝廷纳贡,取消禁止民众开发山林湖泊的法令,减省服饰、车马、器用之类,精简朝廷冗员,打开粮仓赈济灾民,允许民间买卖爵位。

七年夏,六月初一日,文帝在未央宫驾崩。留下遗诏说:“朕听说:大凡天下万物从萌生以后,没有不死亡的。死亡是天地间的常理、事物的自然规律,何必为此而恸哀?现今之世,世人都爱生而恶死,(人死后)花钱厚葬,以致倾家荡产;服丧过度,以致损伤了身体。我极不赞同这种做法。何况朕德行浅薄,对百姓无所帮助,现在死了,又让人们长久地为我服丧哭吊,遭受寒冬酷暑的折磨,使天下父子悲哀不已,损伤了老幼的心灵,减少他们的饮食,中断了对鬼神的祭祀,这些都会加重我的失德,这叫我如何向天下交代! 我有幸获得保护宗庙的权利, 以渺小的一人依托在天下诸侯之上,已经二十多年了。依赖于上天的威灵,托国家的洪福,四海安宁,未有战乱。朕秉性愚钝,常常担心自己有什么错误的行为,以致玷辱先帝遗留下来的美德。而在位时间愈久,更恐不能善始善终。今日我有幸寿终正寝供养于高庙之中,也许是我的见识不高明吧,却喜欢这样的归宿,哪里还有什么值得悲哀的呢?”

赞曰:孝文皇帝即位二十三年,宫室、苑囿 [108] 车骑、服御无所增益。有不便,辄弛 [109] 以利民。尝欲作露台 [110] ,召匠计之,直 [111] 百金。上曰:“百金,中人 [112] 十家之产也。吾奉先帝宫室,常恐羞之,何以台为!”身衣弋绨 [113] ,所幸慎夫人 [114] 衣不曳地 [115] ,帷帐 [116] 无文绣 [117] ,以示敦朴 [118] ,为天下先。治霸陵 [119] ,皆瓦器,不得以金、银、铜、锡为饰,因其山,不起坟。南越尉佗 [120] 自立为帝,召贵佗兄弟,以德怀之,佗遂称臣。与匈奴结和亲,后而背约入盗,令边备守,不发兵深入,恐烦百姓。吴王 [121] 诈病不朝,赐以几杖 [122] 。群臣爰盎 [123] 等谏说虽切,常假借纳用焉。张武 [124] 等受赂金钱,觉,更加赏赐,以愧其心。专务以德化民,是以海内殷富,兴于礼义,断狱数百,几致刑措 [125] 。呜呼 [126] ,仁哉!

译文

班固评论说:孝文皇帝在位二十三年,宫殿、御苑、车骑、服御没有增加。有不便民之事,立即废除以有利于民。他曾想造一座露台,召来工匠预算,造价需百金。文帝说:“百金是中等人家十户的产业。我继守先帝的宫室,常常担心愧对先帝,何必要筑露台!”身穿黑色绨衣,所宠爱的慎夫人衣不拖地,帷帐不绣花,以表示自己的朴素,做天下的表率。修造霸陵(陵墓),都用瓦器,不准以金银铜锡装饰,沿着山势起陵,不起高坟。南越尉佗自立为帝,文帝贵封尉佗兄弟,以德义进行安抚,尉佗又重新称臣。与匈奴结为友好,不久匈奴背约入盗,文帝只令边兵加强防守,不发兵反攻其地,恐怕增加百姓负担。吴王(刘濞)诈称有病不上朝,文帝赏赐他几杖进行慰问。群臣爰盎等切直谏说,常常是采纳实行。张武等贿赂金钱,发觉后,更加赏赐,使其惭愧自省。文帝注重以德教化百姓,所以天下富裕,大兴礼义之风,断狱判死罪的人仅数百,几乎不使用刑罚。唉,真是有仁德的君主啊!

孝景皇帝 [127] ,文帝太子也。后七年六月,文帝崩。丁未 [128] ,太子即皇帝位。九月,诏曰:“法令度量 [129] ,所以禁暴止邪也。狱,人之大命,死者不可复生。吏或不奉法令,以货赂为市,朋党比周 [130] ,以苛为察,以刻为明,令亡罪者失职,朕甚怜之。有罪者不伏罪,奸法为暴,甚亡谓也。诸狱疑,若虽文致于法而于人心不厌者,辄谳 [131] 之。”

译文

汉景帝是汉文帝的太子。后元七年(公元前157年)六月,文帝去世。六月九日,太子继承帝位。景帝五年九月,下诏说:“法令与度量,是用以禁暴止邪的。刑狱,关系到人的生命,人死是不可复生的。有的官吏不遵守法令,把受贿钱财当做交易,结党营私,排斥异己,以苛刻为明察,让无罪的人失职,我深为怜惜。有罪的人不认罪,因法作奸,为非作歹,不以为然。而对于疑狱,即使可以引用律条进行判处而人心有不服的,就给予复审与合议。”

二年,夏四月,诏曰:“雕文刻镂 [132] ,伤农事者也;锦绣纂组 [133] ,害女红 [134] 者也。农事伤则饥之本也,女红害则寒之原也。夫饥寒并至,而能亡为非者寡矣。朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛 [135] 、祭服,为天下先;不受献,减太官 [136] ,省繇赋 [137] ,欲天下务农蚕 [138] ,素有畜积,以备灾害。强毋攘弱,众毋暴寡;老耆以寿终,幼孤得遂长 [139] 。今,岁或不登,民食颇寡,其咎安在?或诈伪 [140] 为吏,吏以货赂 [141] 为市,渔夺 [142] 百姓,侵牟 [143] 万民。县丞 [144] ,长吏也,奸法与盗盗 [145] ,甚无谓也。其令二千石各修其职;不事官职、耗乱者,丞相以闻,请其罪。布告天下,使明知朕意。”

五月,诏曰:“人不患其不知,患其为诈也;不患其不勇,患其为暴也;不患其不富,患其亡厌 [146] 也。其唯廉士,寡欲易足。亡令廉士久失职,贪夫长利。”

译文

后二年夏四月,景帝下诏说:“雕花纹刻文铸造,伤害农事;锦绣绶带,伤害女功。伤害农事就会导致粮荒而饥,妨害女功就会影响纺织生产而受寒。饥寒交迫,而没有为非作歹者是罕见的。朕亲自耕种,皇后亲自蚕桑,用亲自耕种的祭米、穿上亲自纺织的祭服来奉祀宗庙,为天下做出榜样。朕不收奉献,减少太官,轻徭薄赋,是希望天下重视农桑,平时有积蓄,以备灾荒。强不取弱,众不欺寡,让老者得以寿终,幼者顺利成长。今年有的地方粮食歉收,民食不足,问题出在哪里?有些弄虚作假的官吏,以贿赂做交易,掠取百姓,侵害掠夺民脂民膏。县丞,本是地方主要官员,知法犯法,与盗贼共同为盗,习以为常。现命令二千石各履行其职责,凡疏于职守昏乱处事者,丞相都应进行追究,并予以惩处。特布告天下,使官民尽知朕意。”

五月,下诏书说:“人不必担心不智,最怕的是欺诈;不必担心不勇,最怕的是暴虐;不必担心不富,最怕的是不知满足。只有廉洁之人,少欲望而易满足。不要让廉洁之士不得其职,而让贪婪的人久据其位。”

三年春正月,诏曰:“农。,天下之本也。黄金、珠玉,饥不可食,寒不可衣,以为币用,不识其终始。间岁 [147] 或不登,意为末者众,农民寡也。其令郡国务劝农桑,益种树,可得衣食物。吏发民若取庸 [148] 采黄金、珠玉者,坐臧 [149] 为盗。二千石听者,与同罪。”

译文

后三年春正月,景帝下诏说:“农业,是天下的根本。黄金 珠玉,饥不可食,寒不可衣,作为货币使用,看不到它的终结与开始。近年来有时粮食收成不好,有人说是因为从事商业的人过多、从事农业的人过少的缘故。现特令郡国要劝勉农民从事农桑,多植树,可以丰衣足食。如有官吏征发百姓或是雇佣民力开采黄金珠玉的,与盗赃同罪论处。俸禄为二千石的郡守听任不管的,与之同罪。”

赞曰:孔子称“斯民 [150] ,三代之所以直道而行 [151] 也”,信哉!周、秦之敝,罔密文峻,而奸轨 [152] 不胜 [153] 。汉兴,扫除烦苛,与民休息。至于孝文,加之以恭俭,孝景遵业 [154] ,五六十载之间,至于移风易俗,黎民醇厚 [155] 。周云成、康 [156] ,汉言文、景 [157] ,美矣!

译文

(班固)评论说:孔子曾说“这些百姓,在夏、商、周三代淳厚的教化下,能够按正道行事”,这是可信的。周末秦朝的弊端,是法网严密而律令苛峻,但触法犯罪的仍不胜其多。汉朝兴起,扫除繁苛,与民休养生息。到了汉文帝,加之以恭谨俭约,景帝遵循前业,五六十年之间,达到了移风易俗、百姓敦厚朴实的境地。周朝有成康盛世,汉代有文景之治,美好啊!

孝武皇帝 [158] ,景帝 [159] 中子 [160] 也。十六岁,后三年正月,景帝崩 [161] 。甲子,太子即皇帝位。建元 [162] 元年 [163] 冬十月,诏丞相、御史、列侯 [164] 、中二千石 [165] 、二千石 [166] 、诸侯相举贤良方正直言极谏之士。丞相绾 [167] 奏:“所举贤良,或治申、商、韩非、苏秦、张仪之言,乱国政,请皆罢。”奏可。

夏四月己巳,诏曰:“古之立教,乡里以齿 [168] ,朝廷以爵 [169] ,扶世导 民,莫善于德。然则于乡里先耆艾 [170] ,奉高年,古之道也。今天下孝子、顺孙 [171] 愿自竭尽以承其亲,外迫公事,内乏资财,是以孝心阙焉,朕甚哀之。民年九十以上,已有受鬻法 [172] ,为复子若孙,令得身帅妻妾遂其供养之事。”

译文

孝武皇帝刘彻,是景帝的次子。十六岁时,景帝后三年正月,景帝驾崩。正月二十七日,太子继皇帝位。建元元年(公元前140年)冬十月,诏令丞相、御史、列侯、中二千石、二千石、诸侯相国推举贤良方正直言极谏之人。丞相卫绾上奏:“所推举贤良,若是陈说申不害商鞅、韩非、苏秦、张仪的言论,淆乱国政,请一律罢去。”皇上同意。

建元元年夏四月初九日,下诏说:“古代立的规矩,乡里以年为尊,朝廷以爵为重,治国教民,要把德行置于显著地位。可以说在乡里中尊重长者,奉养高年,是古之遗教。今日天下的孝子顺孙愿意尽心尽力以赡养自己的长辈,然而,外迫于公事,内乏于资财,是以心有余而力不足,朕深为同情。人民年届九旬以上,朝廷已有给米粟以为糜粥之法。现增加免除其子或孙的征役之法,要他们率领妻子履行其供养老人之责。”

元光元年 [173] ,五月,诏贤良曰:“朕闻昔在唐、虞,画象 [174] 而民不犯,日月所烛,莫不率俾 [175] 。周之成、康,刑错 [176] 不用,德及鸟兽,教通四海,海外肃眘 [177] ,北发渠搜 [178] ,氐羌 [179] 来服;星辰不孛,日月不蚀,山陵不崩,川谷不塞;麟凤在郊薮 [180] ,河洛出图书。呜呼,何施而臻此与!今朕获奉宗庙,夙兴以求,夜寐以思,若涉渊水,未知所济。猗与伟与!何行而可以章先帝之洪业休德,上参尧、舜,下配三王!朕之不敏,不能远德,此子大夫之所睹闻也,贤良明于古今王事之体,受策察问,咸以书对,著之于篇,朕亲览焉。”于是董仲舒、公孙弘等出焉。

译文

元光元年(公元前134年)五月,诏贤良说:“朕听说昔日唐虞之世,只用罪衣以象征五刑而民不能犯法律,日月所照,莫不臣服。 周朝成王、康王时代,刑律放置不用,盛德及于鸟兽,教化通行四海。海外肃慎来朝,北方渠搜供役,氐羌归服;星辰无彗,日月不蚀,山陵不崩,川谷不塞;麒麟凤凰游于郊野,黄河洛水涌现图书。呵!普施德泽才能出现如此的盛世啊!今朕有幸继承大统,早起以求,静夜以思,若望洋兴叹,不知怎样才能达到彼岸。美好啊!伟大啊!通过哪些行动可发扬光大先帝的大业与美德,以上参尧舜,下配三王呢?朕禀性愚钝,德不能及远,这是各位大夫所熟知的。贤良之士明了古今王事的兴衰,受策察问,都请用文字写好,编辑成册,让朕阅览。”于是董仲舒、公孙弘等脱颖而出了。

元朔 [181] 元年冬十一月,诏曰:“公卿大夫,所使总方略,壹统类,广教化,美风俗也。夫本仁祖义,褒德禄贤,劝善刑暴,五帝、三王所繇 [182] 昌也。朕夙兴夜寐,嘉与宇内之士臻 [183] 于斯路。故旅耆老 [184] ,复孝敬,选豪俊,讲文学,稽参 [185] 政事,祈进民心,深诏执事,兴廉举孝,庶几 [186] 成风,绍休圣绪 [187] 。夫十室之邑,必有忠信;三人并行,厥有我师。今或至阖 [188] 郡而不荐一人,是化不下究 [189] ,而积行之君子雍 [190] 于上闻也。二千石官长纪纲人伦,将何以佐朕烛幽隐,劝元元 [191] ,厉蒸庶 [192] ,崇乡党之训哉?且进贤受上赏,蔽贤蒙显戮,古之道也。其与中二千石、礼官、博士议不举者罪。”有司奏议曰:“古者,诸侯贡士,壹适谓之好德,再适谓之贤贤,三适谓之有功,乃加九锡 [193] ;不贡士,壹则黜爵,再则黜地,三而黜爵地毕矣。夫附下罔上者死,附上罔下者刑;与闻国政而无益于民者斥;在上位而不能进贤者退,此所以劝善黜恶也。今诏书昭先帝圣绪,令二千石举孝廉,所以化元元,移风易俗也。不举孝,不奉诏,当以不敬论。不察廉,不胜任也,当免。”奏可。

译文

元朔元年(公元前128年)冬十一月,下诏说:“公卿大夫,其任务是制定方针战略,统一行动措施,宣传朝廷德政,转变社会风气。而以仁义为基准,来褒扬有德之士,启用贤良之材,激扬从善之风,惩治不法之徙,这是五帝三王之所以昌盛的经验。朕朝思暮想希望和天下有志之士共同走上这条康庄大道。所以加惠耆老,优待孝弟,选拔豪俊,讲习文学,共商建国大计,祈求能符民望,多次诏令主事官员,提倡并推举孝廉,以至蔚为风气,以继承五帝三王的美业。在十室之邑,必有忠信之人;三人并行,必有我师。而今日全郡之中竟无一贤良上荐于朝廷,这是朝廷的教化没有进行深入地贯彻,而具有孝廉之贤的君子行谊就被埋没了。二千石官是主管诏令推行与人才推举的,如此将何以辅佐朕以了解下情,关心百姓,激励众民,树立尊老重贤的社会风气呢?何况进贤受上赏,蔽贤受惩罚,这是古代的原则。我请中二千石、礼官、博士讨论对不举贤良的郡县官吏应治以何罪。”专司官吏奏议说:“在古代,诸侯贡人才于朝,首次举得其人称为好德,二次举得其人称为贤明,三次举得其人称为有功,朝廷对他进行崇高的奖赏;诸侯不向朝廷贡才,第一次贬爵,第二次削地,第三次爵地俱削。勾结于下而欺罔君上的处死,谗媚于上而欺罔臣民的加刑,参与国政而不能造福于民的弃逐,身居要职而不能进荐贤才的退位,这就是劝善而贬恶的措施。今日诏书要求发扬先代帝王的举贤选能的传统,令郡守县令推举孝廉贤才,是为了教化人民、移风易俗。对于那些对举贤诏令置若罔闻的官吏,当以不遵朝命论。不能培养与发现贤才,就是不能 胜任其职,应该罢免。”此奏被采纳。

春三月甲子,诏曰:“朕闻天地不变,不成施化 [194] ;阴阳不变,物不畅茂 [195] 。易曰‘通其变,使民不倦’。《诗》云‘九变 [196] 复贯,知言之选’。朕嘉唐虞而乐殷周,据旧以鉴新。其赦天下,与民更始。诸逋贷 [197] 及辞讼 [198] 在孝景后三年以前,皆勿听治 [199] 。”

译文

春季三月十三日,下诏说:“朕听说天地不变,施化不成;阴阳不变,物不畅茂。《易》说:‘因势变通,人民的精神才会振作。’《诗》说:‘通天地之变而不失道,择善而从。’朕欣赏唐虞而乐观殷周,愿汲取历史的经验教训以为借鉴。现在大赦天下,与民更始。有的犯了罪,畏罪逃亡及久欠官物而被起诉,事出在孝景帝三年以前的,都免予处理。”

五年春,大旱。夏六月,诏曰:“盖闻导民以礼,风之以乐。今礼坏乐崩,朕甚闵焉。故详延 [200] 天下方闻 [201] 之士,咸荐诸朝。其令礼官劝学,讲议洽闻 [202] 。举遗兴礼。以为天下先。太常其议予博士弟子,崇乡党之化,以厉贤材焉。”丞相弘请为博士置弟子员,学者益广。

六年,六月,诏曰:“朕闻五帝不相复礼 [203] ,三代不同法,所繇 [204] 殊路 [205] 而建德一也。盖孔子对定公以来远,哀公以论臣,景公以节用,非期不同,所急异务也。”

译文

五年春,发生大旱灾。夏六月,下诏说:“曾闻教导人民以礼,陶冶人民以乐,当今礼坏乐崩,朕甚为惋惜。所以广引博闻有道之士,集会于京都,由礼官主持讲学,广征博引,举遗漏之文,兴被坏之礼,以为天下榜样。太常官应考虑将参加此次学礼的有道之士置为博士弟子,这既可以崇教化于乡里,又可以奖励贤才。”丞相公孙弘奏请为博士设置弟子生员,学礼的人愈多了。

元狩六年六月,下诏说:“朕听说五帝不沿用过去的陈规,三代不相袭前代的法度,他们所处的历史时代发生了变化而建立的德政却是一致的。昔日孔子以‘招来远方之人’回答鲁定公,以‘政在选贤’回答鲁哀公,以‘政在节财’回答齐景公,这不是要求不同,而是具体情况决定当务之急。”

元狩 [206] 元年,诏曰:“朕闻咎繇 [207] 对禹,曰在知人,知人则哲,惟帝难之。盖君者,心也,民犹支体,支体伤则心憯怛 [208] 。《诗》云:‘忧心惨惨 [209] ,念国之为虐。’”

二年,秋九月,诏曰:“仁不异远,义不辞难,今京师虽未为丰年,山林、池泽之饶与民共之。今水潦移于江南,迫隆冬至,朕惧其饥寒不活。江南之地,火耕水耨 [210] ,方下巴、蜀之粟致之江陵,遣博士中等分循行 [211] ,谕告所抵,无令重困。吏民有振救饥民免其厄者,具举以闻。”

译文

元狩元年(公元前122年)。下诏说:“朕闻皋陶回答禹,首在知人,能知人的才是贤哲,圣如尧帝还认为知人甚难。大凡君王是心 脏,人民如同肢体,肢体受伤则心脏痛悼。《诗》说:‘忧心惨惨,悼念国家发生灾难。’”

元鼎二年(公元前113年)秋九月,下诏说:“远近如一为仁,不惮艰险为义。今日京师虽不是丰收之年,而山林池泽的财富资源应与人民共同开采。当前水涝之灾移向江南,隆冬即至,朕担忧江南人民饥寒交迫。江南地区,火耕水耨,即时调巴蜀粮食集于江陵,派博士中等分别到各地检查,告知灾民蜀粮已到,以宽解他们的愁困。凡吏民在赈饥救灾有突出成绩的,要将其事迹详报朝廷。”

五年,十一月辛巳朔旦 [212] ,冬至。立泰畤 [213] 于甘泉 [214] ,天子亲郊见 [215] ,朝日夕月。诏曰:“朕以眇身 [216] 托于王侯之上,德未能绥 [217] 民,民或饥寒,故巡祭后土 [218] 以祈丰年。冀州脽 [219] 壤乃显文鼎 [220] ,获荐于庙。渥洼 [221] 水出马,朕其御焉。战战兢兢,惧不克任,思昭天地,内惟自新。《诗》云:‘四牡翼翼,以征不服。’亲省边垂,用事所极。望见泰一 [222] ,修天文禅。辛卯夜,若景光 [223] 十有二明。《易》曰:‘先甲三日,后甲三日。’朕甚念年岁未咸登,饬躬 [224] 斋戒 [225] ,丁酉,拜况 [226] 于郊。”

译文

元鼎五年,十一月初一日,冬至,立泰畤于甘泉宫所在地。天子亲自祭祀,早晨向东拜日,晚上向西南拜月。下诏说:“朕以细末之身托于王侯之上,德未能安民,百姓有的未能免于饥寒,所以巡查祭祀后土以祈求丰年。在冀州后土祠旁发现文鼎,得献于祖庙。渥洼水出马,为朕所御用。战战兢兢,深恐力不胜任,要想昭明天地之德,必须不断自省更新。《诗》说:“四马并驾齐驱,以征不服之地!”我在巡狩边陲时,所到之处也必行祭礼。望见泰一,修天文坛。十一月十一夜,祥光好像有白日十分之二的光明。《易》说:“先甲三日应自新,后甲三日自叮咛。”朕甚念今年没有全面丰收,就严肃斋戒,在后甲三日丁酉(十一月十七日),举行郊祭以感谢天赐光明。”

元封 [227] 五年,初置刺史 [228] 部十三州。名臣文武欲尽,诏曰:“盖有非常之功,必待非常之人,故马或奔踶 [229] 而致千里,士或有负俗之累而立功名。夫泛驾 [230] 之马,跅驰 [231] 之士,亦在御之而已。其令州、郡察吏、民有茂材、异等可为将、相及使绝国者。”

译文

元封五年,开始设置刺史管辖十三州。名臣文武青黄不继,皇上下征贤诏说:“大凡要建立非常之功的,必须等待非常之人,所以好踢踏的马有的可日行千里,被世俗讥论的人有的可能建功立业。那些难驯之马与不羁之士,只要制御得当就可以让其有所作为。现在命令州郡考察吏民中有超群才华、可以为将相及出使异国的人选。”

赞 [232] 曰:汉承百王之弊,高祖拨乱反正,文、景务在养民,至于稽古 [233] 礼文之事,犹多阙焉。孝武初立,卓然罢黜百家,表章《六经》 [234] 。遂畴咨 [235] 海内,举其俊茂 [236] ,与之立功。兴太学,修郊祀 [237] ,改正朔 [238] ,定暦数,协音律,作诗乐,建封禅 [239] ,礼百神,绍周后,号令文章,焕焉可述。后嗣得遵洪业 [240] ,而有三代之风。如武帝之雄材大略,不改文、景之恭俭以济斯民,虽《诗》、《书》所称,何有加焉!

译文

(班固)评论说:汉朝始建于群雄逐鹿的动乱时期,汉高祖拨乱反正,文帝、景帝把休养生息作为首务,对于稽古礼文的文治事业,还缺乏建树。汉武帝初期,毅然罢黜百家,独崇儒术,兼谋众人,举荐贤才,给他们以立功建业之机。兴太学,修郊祀,改正朔,定暦数,协音律,作诗乐,建封禅,礼百神,继承周朝之后,号令文章,焕然可述。后嗣得遵洪业,而有夏商周三代之风。以汉武帝这样的雄才大略,如不改文景的恭俭以置苍生于衽席之上,就是《诗》《书》上所称道的帝王也是不能超过他的。

孝昭皇帝 [241] ,武帝少子也。后元二年 [242] 二月上疾病,遂立 昭帝为太子,年八岁。以侍中奉车都尉霍光 [243] 为大司马大将军,受遗诏辅少主。明日,武帝崩。戊辰,太子即皇帝位,谒高庙。五年 [244] ,诏曰:“朕以眇身获保宗庙,战战栗栗,夙兴夜寐,修古帝王之事,诵《保傅传》、《孝经》、《论语》、《尚书》,未云有明 [245] 。其令三辅、太常 [246] 举贤良各二人,郡国文学高第各一人。赐中二千石以下至吏、民爵,各有差。”

译文

汉昭帝是武帝的少子,后元二年二月武帝患了重病,于是就立昭帝为太子,年仅八岁。任命侍中奉车都尉霍光为大司马大将军,受武帝的遗诏负责辅佐少主。次日,武帝驾崩。二月十五日,太子继承皇位,拜祭高祖祠庙。始元五年,昭帝下诏书说:“朕以微末之身而继承皇位,掌管天下,每一天都战战兢兢,早起晚睡,学习古代圣帝贤王治理天下的教诲,诵读《保傅传》《论语》《尚书》《孝经》等经典,但对其中的义理尚未能完全通达明了。现令三辅、太常推举贤良各二人、郡国文学高第各一人。赐中二千石以下至吏民爵级,有所差等(让其教导朕学习这些经典)。”

元凤元年 [247] ,三月,赐郡国所选有行义 [248] 者涿郡韩福等五 人帛,人五十匹,遣归。诏曰:“朕闵劳 [249] 以官职之事,其务修孝、弟以教乡里。令郡、县常以正月赐羊、酒。有不幸者赐衣被一袭,祠以中牢 [250] 。”六年,夏,赦天下。诏曰:“夫谷贱伤农,今三辅 [251] 、太常谷减贱,其令以叔粟当今年赋。”元平元年 [252] 春二月,诏曰:“天下以农、桑为本。日者省用,罢不急官,减外繇 [253] ,耕、桑者益众,而百姓未能家给 [254] ,朕甚愍 [255] 焉。其减口赋钱 [256] 。”有司奏请减什三 [257] ,上许之。

译文

元凤元年,三月,赏赐郡国所选躬行仁义之士涿郡的韩福等五人帛,每人五十匹,并让他们回到自己家中。昭帝下诏说:“朕不忍心以官职之事劳役韩福等人,希望他们回到家乡谨修孝悌,为乡里做一个模范。通知各郡县在每年正月赐他们羊酒,以表对他们的慰问。对其中去世的人,要赐给衣、被各一套,并以猪羊进行祭奠。”元凤六年,夏季,昭帝大赦天下。下诏说:“大凡粮食的价格低贱就会伤害农事,如今三辅、太常各地的粮价下跌,特令各地可以用交纳粮食充抵今年的赋钱。”元平元年春二月,昭帝下诏书说:“天下以农桑为根本。前段时间曾经节省开支,罢除了不必要的官员,减少了戍边士兵,于是从事 农业生产的人数增加,但百姓仍然不能够自给自足,朕为此深感不安。现决定减去口赋钱。”有司奏请减免十分之三,昭帝同意了。

赞曰:昔周成 [258] 以孺子 [259] 继统,而有管蔡四国 [260] 流言 [261] 之变。孝昭幼年即位,亦有燕、盍、上官逆乱之谋。成王不疑周公,孝昭委任霍光,各因其时以成名,大矣哉!承孝武奢侈余敝师旅 [262] 之后,海内虚耗,户口减半,光知时务之要,轻繇薄赋,与民休息。至始元、元凤 [263] 之间,匈奴和亲,百姓充实。举贤良、文学,问民所疾苦,议盐、铁而罢榷酤 [264] ,尊号曰“昭”,不亦宜乎!

译文

(班固)评论说:以前周成王在年少时继承皇位,而有管、蔡四国的流言,诬蔑摄政辅助幼主的周公有异心。昭帝幼年继帝位,同样有燕王、盖长公主、上官桀谋逆,诋毁摄政辅助幼主的霍光。成王不疑周公,昭帝信任霍光。君臣都能在各自的时代而成就名位,真了不起啊!昭帝继承武帝晚年好大喜功、穷兵黩武的政策之后,国内经济萧条,人口减少一半,而霍光能明了当时国家的当务之急,轻徭薄赋,与民休息。到始元、元凤年间,外与匈奴和亲,内使百姓充实。并推举贤良文学之士,询问民间的疾苦,罢除盐铁酒类专卖,不与百姓争利。因此尊称他的谥号为“昭”,不是很合宜吗?

孝宣皇帝 [265] ,武帝曾孙。元平元年 [266] ,秋七月。光 [267] 奏议曰:“礼,人道亲亲 [268] 故尊祖,尊祖故敬宗。大宗 [269] 毋嗣,择支子孙贤者为嗣。孝武皇帝曾孙病已,有诏掖庭养视 [270] ,至今年十八,师受《诗》、《论语》、《孝经》,操行节俭,慈仁爱人,可以嗣孝昭皇帝 [271] 后,奉承祖宗,子万姓 [272] 。”奏可。四年 [273] 春正月,诏曰:“盖闻农者兴德之本也,今岁不登 [274] ,已遣使者振贷困乏 [275] 。其令太官 [276] 损膳省宰 [277] ,乐府 [278] 减乐人,使归就农业。丞相以下至都官令、丞 [279] 上书入谷,输长安仓,助贷贫民。民以车船载谷入关者,得毋用传 [280] 。”

译文

孝宣皇帝是汉武帝的曾孙。元平元年秋七月,霍光向皇太后上奏说:“按照礼制,为人之道能爱自己的亲属所以才会尊重祖辈,尊重祖辈所以才会敬奉祖宗。嫡系长房没有子嗣,可选择旁宗子孙中的贤德者作为继承人。孝武皇帝的曾孙刘病已,曾有诏令由掖庭抚养照顾,至今已十八岁。从师学习《诗经》《论语》《孝经》,操行节俭,仁慈而爱人,可以在昭帝之后继承君位,奉祀祖宗,作为天下万民之主。”奏议得到皇太后的准许。本始四年春正月,宣帝下诏说:“朕闻知农业是振兴道德的根本。今年粮食歉收,已派遣使者去赈济贫困之人。今令太官减少膳食、少宰牲畜,乐府裁减乐工,让他们去从事农业。丞相以下至京城各官署的令丞都要上报捐助谷物的数额,交到长安仓,以帮助朝廷赈济贫民。百姓有用车船运载谷物入关的,勿须检查凭证。”

夏四月壬寅,郡国四十九地震,或山崩水出。诏曰:“盖灾异者,天地之戒也。朕承洪业 [281] ,奉宗庙,托于士民之上,未能和群生。乃者 [282] 地震北海 [283] 、琅邪 [284] ,坏祖宗庙,朕甚惧焉。丞相、御史其与列侯、中二千石博问经学之士,有以应变,辅朕之不逮 [285] ,毋有所讳。令三辅 [286] 、太常 [287] 、内郡国 [288] 举贤良方正各一人。律令有可蠲除以安百姓,条奏。被地震坏败甚者,勿收租赋。”大赦天下。上以宗庙堕 [289] ,素服 [290] ,避正殿 [291] 五日。

译文

夏四月壬寅日,有四十九个郡、国发生地震,有的山体崩塌,有的地裂出水。宣帝下诏说:“大凡灾变和异常现象,是天地发出的告戒。朕继承大业,奉祀宗庙,位居士民之上,未能使百姓和睦。近来北海、琅邪等郡发生地震,毁坏了祖宗的宗庙,朕非常恐惧。丞相、御史与列侯、中二千石的官员要广泛询问通达经学之士,提出应对灾变的建议,以辅助朕的不足,不要有所忌讳。令三辅、太常、内地郡国举荐贤良方正各一人。律令中有可以去除而能安定百姓的,可逐条上奏。遭受地震破坏严重的,免收租赋。”大赦天下。宣帝因为宗庙被地震损毁,便身着素服,避离正殿五天。

冬十月 [292] ,诏曰:“乃者九月壬申地震,朕甚惧焉。有能箴 [293] 朕过失,及贤良方正直言极谏之士以匡朕之不逮,毋讳有司。朕既不德,不能附远 [294] ,是以边境屯戍 [295] 未息。今复饬兵 [296] 重屯,久劳百姓,非所以绥 [297] 天下也。其罢车骑将军、右将军屯兵。”又诏:“池籞 [298] 未御幸者,假与贫民。郡国宫、馆。勿复修治。流民还归者,假公田,贷种、食,且勿算事 [299] 。”十一月,诏曰:“朕既不逮 [300] ,导民不明,反侧晨兴 [301] ,念虑万方,不忘元元 [302] 。唯恐羞 [303] 先帝圣德,故并举贤良方正以亲万姓,历载臻兹 [304] ,然而俗化阙焉。传曰:‘孝弟也者,其为仁之本与 [305] !’其令郡国举孝、弟有行义闻于乡里者各一人。”

译文

(地节三年)冬十月,宣帝下诏说:“此前九月壬申日有地震,朕很恐惧,有人能规谏朕的过失,以及贤良方正、敢直言极谏之士来匡正朕的不足,即使事关身份显赫的有司要员,也不要有所忌讳。朕德行不足,不能使边远之人前来归附,因此边境上的驻防不曾停止。如今又要整顿军队派重兵屯守,长期地劳扰百姓,这不是用来安定天下的办法。现决定撤消车骑将军、右将军的驻防部队。”又下诏:“将久不使用的皇家园林禁苑,借给贫民。郡国的离宫别馆,不要再修理整治。流亡外地而返乡的人,借给他们公田,贷给他们种子、口粮,并且免除其赋税和徭役。”

十一月,下诏说:“朕思虑不周,不明白如何引导人民,以致夜晚难眠,一大早就起身,思考国家大事,不曾忘记百姓,唯恐辱没了先帝的圣德,所以令各郡国推举贤良方正之士以亲近百姓,经历数年,以至于今,然而风俗德化仍很欠缺。《论语》说:‘孝顺父母,敬爱兄长,这是仁的根本啊!’现令郡国推举孝悌、有行义且著称于乡里者各一人。”

四年春二月,诏曰:“导民以孝,则天下顺。今百姓或遭衰絰 [306] 凶灾,而吏繇事 [307] 使不得葬,伤孝子之心,朕甚怜之。自今,诸有大父母 [308] 、父母丧者勿繇事,使得收敛送终,尽其子道。”夏五月,诏曰:“父子之亲,夫妇之道,天性也。虽有患祸,犹蒙死而存之。诚爱结于心,仁厚之至也,岂能违之哉!自今,子首匿 [309] 父母、妻匿夫、孙匿大父母,皆勿坐。其父母匿子、夫匿妻、大父母匿孙,罪殊死 [310] ,皆上请廷尉以闻。”

译文

地节四年春二月,宣帝下诏说:“用孝道来引导百姓,那么天下就会和顺。如今百姓有时遭逢丧事凶灾,而官吏却要摊派徭役,役使他们,使死者不得安葬,有伤孝子之心,朕很怜悯他们。从现在起,凡有祖父母、父母丧事的人,官员不可派给他们徭役,使其能够收殓送终,尽人子之孝道。”夏五月,下诏说:“父子之亲,夫妇之道,这是天性。即使遇到祸患,还要冒死来保全亲人的性命。的确是亲爱联结于彼此之心,仁厚到了极点,怎么能违背它呢?从现在起,凡儿子首谋藏匿犯罪的父母,妻子藏匿犯罪的丈夫,孙子藏匿犯罪的祖父母,都不问罪。如果父母藏匿犯罪的儿子,丈夫藏匿犯罪的妻子,祖父母藏匿犯罪的孙子,罪当斩首,都要上报使廷尉得知。”

又曰:“令甲 [311] ,死者不可生,刑者不可息 [312] 。此先帝之所重,而吏未称。今系者或以掠辜 [313] 若饥寒瘐死 [314] 狱中,何用心逆人道也!朕甚痛之。其令郡国岁上系囚以掠笞 [315] 若瘐死者所坐名、县、爵、里 [316] ,丞相、御史课殿最 [317] 以闻。”元康元年 [318] ,秋八月,诏曰:“朕不明六艺 [319] ,郁 [320] 于大道,是以阴阳风雨未时。其博举吏民,厥身修正,通文学,明于先王之术,宣究 [321] 其意者,各二人 [322] ,中二千石各一人。”

译文

又下诏说:“法令的第一篇说:被处死者不可复生,受刑罚的部位不能重新生长。这是先帝所重视的事情,而官吏却未能深体其意。现今被捕入狱的囚犯有的受刑过重,有的因饥寒、疾病而死于狱中。官吏们为何用心如此违背人道啊!朕对此十分痛心。现令郡国每年要上报因受刑过重以及因饥寒、疾病而死的囚犯的情况及主管官员的姓名、所属县分、官爵、所在邑里等,丞相、御史要加以考核,奏明朝廷。”元康元年,秋八月,下诏说:“朕不明了《礼》《乐》《书》《诗》《易》《春秋》,不通晓治国之道,所以阴阳不能调和、风雨不能及时。现从吏民之中广泛进行推举,那些持身端正,精通经典,明了先王治国之道,并能深入推究其中义理的,丞相、御史各推举二人,中二千石的官员各推举一人。”

夏五月,诏曰:“狱者,万民之命,所以禁暴止邪,养育群生也。能使生者不怨,死者不恨,则可谓文吏 [323] 矣。今则不然,用法或持巧心 [324] ,析律贰端 [325] ,深浅不平,增辞饰非,以成其罪。奏不如实,上亦亡繇知。此朕之不明,吏之不称,四方黎民将何仰 [326] 哉!二千石各察官属,勿用此人。吏务平法 [327] 。或擅兴繇役,饰厨、传。称过使客 [328] ,越职逾法,以取名誉,譬犹践薄冰以待白日,岂不殆哉!今天下颇被疾疫之灾,朕甚愍之。”

译文

(元康二年)夏五月,下诏说:“刑狱关系到万民的命运,是用以禁止暴力、防止邪恶、养育百姓的。能做到使生者不怨、死者不恨,这就可以称得上是合格的执法之吏了。现在却不是这样,执法时有的抱有机巧之心,曲解律条,妄生端绪,以加重人罪,量刑轻重不公,妄加不实之词,使其罪名成立。上奏时不按照实际情况,天子也无法了解实情。这样朕不能明察,吏不能称职,天下百姓还能依靠什么呢?二千石的官员各自检察其下属,不得任用这样的人,官吏要力求执法公平。有的官吏擅自征发徭役,准备舒适的住处和精美的膳食,使过往的客使称心如意,僭越职权和法度,以取得名誉,这好比踏着薄冰而等待烈日,难道不危险吗?当今天下深受疾疫之灾,朕对此深表怜悯。”

五凤二年 [329] ,秋八月,诏曰:“夫婚姻之礼,人伦之大者也;酒食之会,所以行礼乐也。今郡国二千石或擅为苛禁 [330] ,禁民嫁娶不得具酒食相贺召 [331] 。由是废乡党之礼,令民亡所乐,非所以导民也。《诗》不云乎?‘民之失德,干糇以愆 [332] 。’勿行苛政。”三年 [333] ,三月,诏诸儒讲《五经》 [334] 同异,太子太傅萧望之 [335] 等平奏 [336] 其议,上亲称制临决 [337] 焉。乃立梁丘 [338] 《易》、大小夏侯 [339] 《尚书》、谷梁《春秋》博士。

译文

五凤二年,秋八月,下诏说:“婚姻之礼,是人伦中的大事;酒食宴会,是举行礼乐时所使用的。当今郡国二千石的官员有的擅自制定苛刻的禁令,禁止民间嫁娶时摆设酒食来招待客人相互庆贺,因此乡党邻里之间应有的礼仪就废弛了,使得百姓没有什么可欢乐的,这不是用来教导百姓的好办法。《诗经》不是说过吗?‘人民之间没有恩德,不互相饮食应酬,就连粗薄的食物也会造成人们的怨尤。’不要实行这样的苛刻政令。”(甘露三年)三月,诏令各儒讲论五经的同异,太子太傅萧望之等将大家的论议辨析明白而后上奏,再由宣帝亲自裁决。于是设立研究梁丘贺《易》学的博士、研究大小夏侯氏《尚书》的博士和研究谷梁赤《春秋》的博士。

孝元皇帝 [340] ,宣帝太子也。八岁,立为太子。壮大,柔仁 [341] 好儒。

译文

孝元皇帝是汉宣帝的太子。八岁时被立为太子。长大成人后,柔和仁慈,喜好儒术。

初元元年 [342] ,夏四月,诏曰:“朕承先帝之圣绪 [343] ,获奉宗庙,战战兢兢。间者 [344] 地数动而未静,惧于天地之戒,不知所繇。方田作 [345] 时,朕忧蒸庶 [346] 之失业,临遣 [347] 光禄大夫褒等十二人循行天下,存问耆老 [348] 、鳏、寡、孤、独 [349] 、困乏、失职之民,延登 [350] 贤俊,招显侧陋 [351] ,因览风俗之化。相、守二千石诚能正躬劳力,宣明教化,以亲万姓,则六合 [352] 之内和亲,庶几乎无忧矣。《书》不云乎?‘股肱良哉。庶事康哉 [353] !’布告天下,使明知朕意。”

译文

初元元年,夏四月,元帝下诏说:“朕继承先帝的圣功伟业,得以奉祀宗庙,畏惧谨慎。近来大地数次震动而未曾安定,朕畏惧于上天的告诫,却不知其原因所在。现正当耕作时节,朕担心百姓无力谋生,当面告诫并派遣光禄大夫褒等十二人巡视天下,慰问老者、鳏寡孤独、困乏及失其常业的百姓,招揽任用贤俊,招引微贱的贤者并使其显贵,以观览风俗教化的情况。郡国的相、守及二千石的 官员果能以身作则,勤于政事,宣扬朝廷的教化,来亲和万民,那么四方之内的人们就会和睦亲爱,或许就没有什么可忧虑的了。《尚书》不是说过吗?‘辅佐之臣贤良,诸事就能安宁!’特布告天下,使大众都能明了朕的心意。”

二年春,诏曰:“盖闻贤圣在位,阴阳和,风雨时,日月光,星辰静,黎庶康宁,考终厥命 [354] 。今朕恭承天地,托于公侯之上,明不能烛 [355] ,德不能绥,灾异并臻,连年不息。乃二月戊午,地震于陇西郡 [356] ,毁落 [357] 太上皇庙殿壁木饰,坏败豲道县 [358] 城郭官寺 [359] 及民室屋,压杀人众。山崩地裂,水泉涌出。天惟降灾,震惊朕师 [360] 。治有大亏,咎至于斯。夙夜兢兢,不通大变,深惟郁悼 [361] ,未知其序 [362] 。间者岁数不登,元元困乏,不胜饥寒,以陷刑辟 [363] ,朕甚闵之。郡国被地动灾甚者,无出租赋。赦天下。有可蠲除、减省以便万姓者,条秦,毋有所讳。丞相、御史、中二千石举茂材 [364] 异等 [365] 、直言极谏之士,朕将亲览焉。”

译文

初元二年春,元帝下诏说:“听闻圣帝贤王在位,阴阳调和,风雨及时,日月光明,星辰宁静,百姓安宁,能享尽天年。如今朕敬奉天地,位居公侯之上,贤明不能够洞悉事理,德义不足以安抚万民,灾异屡至,连年不停。在二月戊午日,陇西郡发生地震,毁坏震落了太上皇庙殿壁上的木饰,损坏了豲道县的城墙、官府以及百姓的房屋,压死的人很多。山体崩塌,地面开裂,水泉涌出。上天降灾,震惊我众。 治国有大的过失,以至于发生这样的灾害。我虽然日夜战战兢兢,但不了解大灾变产生的原因,深感抑郁忧伤,不知如何解救。近来连年歉收,百姓穷困,经受不住饥寒的煎熬,以致铤而走险陷入刑律,朕很怜悯他们。郡国中遭受地震灾害严重的可不用交纳租赋,大赦天下。有可以蠲除、减省以方便百姓的事情,可逐条上奏,不要有所忌讳。丞相、御史、中二千石的官员要荐举德才优异杰出、敢于直言极谏之士,朕将亲自察看。”

秋七月,诏曰:“岁比灾害,民有菜色 [366] ,惨怛 [367] 于心。已诏吏虚仓廪,开府库振救,赐寒者衣。今秋禾麦 [368] 颇伤。一年中地再动。北海水溢,流杀 [369] 人民。阴阳不和,其咎安在?公卿将何以忧之?其悉意 [370] 陈朕过,靡有所讳。”冬,诏曰:“国之将兴,尊师而重傅。故前将军望之傅朕八年,道以经书,厥功茂 [371] 焉。其赐爵关内侯,食邑八百户,朝朔、望 [372] 。”

译文

秋七月,元帝下诏说:“连年发生灾害,百姓面有菜色,朕心中悲痛。已诏令有关官员罄尽粮仓、打开府库进行赈济,赐给受寒者衣物。今秋谷、麦颇受损伤。一年之中两次地震,北海郡洪水泛滥,淹死人民。阴阳不调和,其过失何在?公卿将如何忧虑此事呢?希望尽心陈说朕的过失,不要有所隐讳。”冬,下诏说:“国家将要兴盛,就会尊重师傅。原前将军萧望之任朕的师傅达八年之久,以经典来教导朕,其功甚美,现赐爵关内侯,食邑八百户,每月只在初一与十五两日朝谒。”

三年,夏四月乙未晦,茂陵 [373] 白鹤馆灾。诏曰:“乃者火灾降于孝武园馆,朕战栗恐惧。不烛变异,咎在朕躬 [374] 。群司又未肯极言朕过,以至于斯,将何以寤焉!百姓仍遭凶厄 [375] ,无以相振,加以烦扰乎苛吏,拘牵乎微文 [376] ,不得永终 [377] 性命,朕甚闵焉。其赦天下。”六月,诏曰:“盖闻安民之道,本繇阴阳。间者阴阳错谬 [378] ,风雨不时。朕之不德,庶几群公有敢言朕之过者,今则不然。媮合苟从 [379] 。未肯极言,朕甚闵焉。永惟烝庶之饥寒,远离父母、妻子,劳于非业 [380] 之作,卫于不居之宫,恐非所以佐阴阳之道也。其罢甘泉、建章 [381] 宫卫 [382] ,令就农。百官各省费。条奏毋有所讳。有司勉之,毋犯四时之禁。丞相、御史举天下明阴阳灾异者各三人。”于是言事者众,或进擢 [383] 召见,人人自以得上意。

译文

初元三年,夏四月月末乙未日,茂陵白鹤馆发生火灾。元帝下诏说:“日前火灾发生在武帝园馆,朕战栗恐惧。不能明察变异的发生,过失在朕自身。群臣又未肯极力说出朕的过失,以至于灾异发展到如此地步,将怎样才能醒悟呢?百姓频遭灾荒穷困,国家无以赈济,加上受到酷吏的烦扰,官吏们牵强附会于苛细的法律条文,比照律条构成其罪,百姓不得长久地保有其性命,朕甚为怜悯,宜大赦天下。” 六月,下诏说:“曾闻安定百姓的方法,根本在于阴阳协调。近来阴阳错乱,风雨不合时。朕缺乏德行,希望诸位公卿中有敢于指出朕的过失之人。现在却不是这样,百官迎合顺从,不肯竭力进谏,朕很忧虑。常想到百姓的饥寒之苦,有人还要远离父母妻子,从事于不急之务的劳作,守卫在无人居住的宫殿,这恐怕不是用来辅助调和阴阳的方法。现撤除甘泉、建章宫的守卫,令他们从事农业。百官各自减省费用开支。呈奏不必有所顾忌。有关官员要勤勉努力,不要违犯四季时令的禁忌。丞相、御史要举荐天下明了阴阳灾异者各三人。”于是议论政事的人多了起来,有的被提拔召见,人人都认为自己所言符合天子的心意。

永光元年 [384] ,三月,诏曰:“五帝、三王任贤使能,以登至平 [385] 。而今不治者,岂斯民异哉?咎在朕之不明,亡以知贤也。是故壬人 [386] 在位,而吉士 [387] 雍蔽。重以周、秦之弊,民渐薄俗 [388] ,去礼义,触刑法,岂不哀哉!繇此观之,元元何辜?其赦天下,令厉精 [389] 自新,各务农亩。无田者皆假之,贷种、食如贫民。赐吏六百石以上爵五大夫 [390] ,勤事吏二级,为父后者民一级,女子百户牛、酒,鳏、寡、孤、独、高年帛。”

译文

永光元年,三月,元帝下诏说:“五帝、三王委任使用有才德的人,能使天下达到大治,而今国家治理不好,难道是百姓有什么不同了吗?过失在于朕不够贤明,不能识别贤才,因此奸佞之人在位,而 贤德之士受到排挤。如此又加重了衰周、暴秦的积弊,百姓逐渐被轻薄的风俗所侵染,抛弃礼义,触犯刑法,真是可悲啊!由此看来,百姓有什么罪过呢?现在大赦天下,使那些被赦免的人,振奋精神,改过自新,各自致力于农业生产。没有田地的人都借给他们公田,同一般贫民一样贷给他们种子和粮食。赏赐俸禄在六百石以上的官吏五大夫之爵,勤于政事的官吏赐爵二级,成为父亲继承人的百姓赐爵一级。受爵人的妻女每百户赐牛、酒若干,鳏寡孤独及年高者赐帛若干。”

二年春二月,诏曰:“盖闻唐、虞象刑 [391] 而民不犯,殷周法行而奸轨 [392] 服。今朕获承高祖之洪业,托位公侯之上,夙夜战栗,永惟百姓之急,未尝有忘焉。然而阴阳未调,三光晻昧 [393] 。元元大困,流散道路,盗贼并兴。有司又长残贼,失牧民 [394] 之术。是皆朕之不明,政有所亏。咎至于此,朕甚自耻。为民父母,若是之薄,谓百姓何 [395] ?”

译文

永光二年春二月,元帝下诏说:“曾闻唐尧、虞舜时代使用象刑而百姓却不犯法,商、周法令推行而违法作乱之人慑服。如今朕能继承高祖的伟业,居位于公侯之上,日夜小心谨慎,常念百姓的疾苦,未曾忘怀。然而阴阳未调,日、月、星昏暗无光,百姓十分困苦,流落在逃荒的路上,盗贼兴起。有关部门又助长残暴之人,失去了治理百姓的正确方法。这都是因朕不明达,政令有所不足,故使灾咎如此严重,朕自己深感羞愧。作为百姓的父母,而如此薄德,将怎么治理百姓呢?”

三月壬戌朔,日有蚀之。诏曰:“朕战战栗栗,夙夜思过失,不敢荒宁 [396] 。惟阴阳不调,未烛其咎,娄 [397] 敕公卿,日望有效。至今有司执政,未得其中,施与禁切 [398] ,未合民心,暴猛之俗弥长,和睦之道日衰,百姓愁苦,靡所错躬 [399] 。是以氛邪 [400] 岁增,侵犯太阳,正气湛掩 [401] ,日久夺光。乃壬戌,日有蚀之,天见大异,以戒朕躬,朕甚悼焉。其令内郡国举茂材异等、贤良、直言之士各一人。”夏六月,诏曰:“间者连年不收,四方咸困。元元之民,劳于耕耘,又亡成功,困于饥馑,亡以相救。朕为民父母,德不能覆,而有其刑,甚自伤焉。”

译文

三月初一壬戌日,有日蚀。元帝下诏说:“朕畏惧戒慎,日夜反省过失,不敢荒废懈怠、贪图安逸。阴阳不调和,未能明了其过失所在。屡次告谕公卿,每日都在期望能有成效。至今有关部门执掌国家政事,未能得到合适的方法,施惠刻薄而禁令烦苛,不能符合人民的心愿。凶暴的风气更加增长,和睦相处之道日益衰亡,百姓愁苦,无处容身。因此邪恶之气逐年增长,侵犯太阳,正气沉沦,太阳长久昏暗无光。本月壬戌日,发生日食,上天显现严重的异象,以告戒朕,朕很哀恐。现令内地郡国举荐德才出众、贤良且敢于直言之士各一人。”夏六月,下诏说:“近来连年收成不好,天下都很贫困。黎民百姓,辛勤耕耘,却又无所收获,被灾荒所困,官府拿不出什么来救济他们。朕身为百姓父母,恩德不能遍及他们,却以刑罚相加,内心很是悲伤。”

建昭四年 [402] ,夏四月,诏曰:“朕承先帝之休烈 [403] ,夙夜栗栗,惧不克任。间者阴阳不调,五行 [404] 失序,百姓饥馑。惟烝庶之失业, 临遣谏大夫博士赏等二十一人循行 [405] 天下,存问耆老、鳏、寡、孤、独、乏困、失职之人,举茂材特立 [406] 之士。相、将、九卿 [407] ,其帅意 [408] 毋怠,使朕获观 [409] 教化之流焉。”

译文

建昭四年,夏四月,元帝下诏说:“朕继承先帝盛美的事业,日夜戒惧,担心不能胜任。近来阴阳不调,五行失序,百姓遭受灾荒。为了了解黎民失去常业的情况,朕当面嘱咐、派遣谏大夫博士赏等二十一人巡视天下,慰问年老、鳏寡孤独、贫困、失去常业之人,举荐茂材、有坚定志向和操守之士。将、相、九卿,要遵循此一意愿,使朕能了解政教风化推行的情况。”

五年春三月,诏曰:“盖闻明王之治国也,明好恶而定去就 [410] ,崇敬让而民兴行 [411] ,故法设而民不犯,令施而民从。今朕获保宗庙,兢兢业业,匪敢解怠 [412] ,德薄明晻,教化浅微。传不云乎?‘百姓有过,在予一人 [413] 。’其赦天下,赐民爵 [414] 一级,女子百户牛、酒,三老、孝弟、力田 [415] 帛。”又曰:“方春,农桑兴,百姓戮力 [416] 自尽之时也,故是月劳农 [417] 劝民,无使后时 [418] 。今不良之吏,覆案 [419] 小罪,征召证案 [420] ,兴不急之事,以妨百姓,使失一时之作,亡终岁之功,公卿其明察申敕 [421] 之。”

译文

建昭五年春三月,元帝下诏说:“朕曾闻明王治理国家,明确是非好恶而确定取舍的标准,崇尚恭敬谦让之风而百姓就会受感化而起行,所以法律设立而人民不犯,政令实施而百姓顺从。如今朕得以守护宗庙,谨慎戒惧,不敢怠惰,然而德行浅薄,智慧不明,教化不够深厚。《论语》不是说过吗?‘百姓有过失,原因都在君主一人身上。’现在大赦天下,赏赐民间有功之人爵位一级,受爵者的妻女每百户赐牛、酒若干,三老、孝悌、力田等赐帛若干。”诏书又说:“当今正值春季,农耕与蚕桑繁忙,是百姓全力以赴劳作之时,所以本月要慰问、鼓励百姓,不要让他们有失农时。现今有些不良的官吏,为审察小案件,征召与案件有关之人对质公堂、验证案件,兴起一些不急之事,妨害百姓,使他们错过了农时应有的劳作,丧失了一年的收成,对此,公卿们要严明审察,再三告诫。”

赞曰:元帝少而好儒,及即位,征用儒生,委之以政,贡 [422] 、薛 [423] 、韦 [424] 、匡 [425] 迭为宰相。而上牵制 [426] 文义 [427] ,优游 [428] 不断,孝宣之业衰焉。然宽弘尽下,出于恭俭,号令温雅,有古之风烈 [429] 。

译文

(班固)评论说:元帝少年时即尊崇儒术,等到继承帝位,征召任用儒家学者,委以政事,贡禹、薛广德、韦玄成、匡衡等相继为宰相。不过元帝拘泥于经典义理,优柔寡断,使得宣帝开创的中兴之业趋于衰败。然而他宽弘待下,恭敬节俭,发布号令措辞温雅,有古代贤王之遗风。

孝成皇帝 [430] ,元帝太子也。建始 [431] 元年二月,诏曰:“乃者 [432] 火灾降于祖庙,有星孛 [433] 于东方,始正而亏,咎孰大焉!《书》云:‘惟先假王正厥事 [434] 。’群公孜孜 [435] ,帅先百寮 [436] ,辅朕不逮。崇宽大,长和睦,凡事恕己,毋行苛刻。”

译文

汉成帝是元帝的太子。建始元年(公元前32年)二月,成帝 下诏说:“近时火灾降于祖庙,彗星出现于东方,朕刚登基就被上天示警,过失重大!《尚书》说:‘古代至道之君遇灾,就正其德行以应天象。’望众公卿孜孜不倦,率领群僚,以辅朕的不足。崇尚宽大,提倡和睦,凡事推己及人,对人不要苛刻。”

三年,冬十二月戊申 [437] 朔 [438] ,日有蚀之 [439] 。夜,地震未央宫殿中。诏曰:“盖闻天生众民,不能相治,为之立君以统理之。君道得,则草木、昆虫咸得其所;人君不德,谪 [440] 见天地,灾异屡发,以告不治。朕涉道日寡,举错 [441] 不中,乃戊申日蚀、地震,朕甚惧焉。公卿其各思朕过失,明白陈之。‘女无面从。退有后言 [442] 。’”

译文

建始三年,冬十二月初一,发生日偏食。当天晚上,未央宫中地震。汉成帝下诏说:“朕听说天生众民,不能自治,就为他们立君上以进行统理。君王得道,则草木昆虫都各得其所;人君无德,则天地见责,屡现灾异以告诫其不合治道。朕对为君之道涉猎太少,而所行政策措施又多有不当。于是十二月一日,日蚀地震同时出现,朕深感惶恐。公卿应认真思考朕的过失,明白地向朕指出。《尚书》说过:‘你不要当面顺从,背后却有诽谤之言。’”

夏四月己亥 [443] 晦 [444] ,日有蚀之,既 [445] 。诏曰:“朕获保宗庙,战战栗栗,未能奉称。传曰:‘男教不修,阳事不得,则日为之蚀。’天著厥 [446] 异,辜在朕躬 [447] 。公卿大夫其勉,悉心以辅不逮。百寮各修其职, 惇 [448] 任仁人,退远残贼。陈朕过失,无有所讳。”

译文

(河平元年)夏四月三十日,发生日食。皇上下诏说:“朕得以继承宗庙,战战栗栗,未能完满地履行自己的职责。经传上说:‘男教有亏,阳刚不振,就会出现日食。’天显异象,罪在我自己。公卿大夫各自勉力尽心,以匡正朕的过失。百官都恪尽职守,重用贤人,摒弃奸邪,指出朕的过失,不要有所隐讳。”

阳朔 [449] 二年春,寒。诏曰:“昔在帝尧,立羲、和之官,命以四时之事 [450] ,令不失其序。故《书》云‘黎民于蕃 [451] 时雍’,明以阴阳为本也。今公卿大夫或不信阴阳,薄而小之,所奏请多违时政。传以不知,周行天下,而欲望阴阳和调,岂不谬哉!其务顺四时月令。”九月,奉使者不称 [452] 。诏曰:“古之立太学 [453] ,将以传先王之业,流化于天下也。儒林之官,四海渊原 [454] ,宜皆明于古今,温故知新,通达国体,故谓之博士 [455] 。否则学者无述焉,为下所轻,非所以尊道德也。‘工欲善其事,必先利其器。’丞相、御史其与中二千石、二千石杂举可充博士位者,使卓然可观。”

译文

阳朔二年春,天寒。成帝下诏说:“古代帝尧立羲氏、和氏兄弟四人为官,令他们掌天地四时的事,让生产与生活能按季节与时令的顺序进行。所以《尚书》说:‘百姓于是繁衍生息,和睦相处。’说明阴阳时令是十分重要的。今日公卿大夫有的不信阴阳,认为是轻小之事,有些奏章多不合月令。在位的都不懂阴阳时令,辗转相因,天下也都弄不清楚了。如此而指望阴阳调和,岂非荒谬?现令公卿大夫要注意顺应四时月令。”九月,有些奉命出使的官员不称其职。成帝下诏说“:古代之所以设立太学,是要求用以广传先王的功业,弘扬其教化于天下的。儒学官员,为四方教化之源头,应能博古通今,温故知新,运用理论来解答国家当前的主要问题,所以才称之为博士。否则学者在学识上没有什么精辟之论,就会受到人们的轻视。这就达不到尊重知识与道德的目的。《论语》说:‘工欲善其事,必先利其器。’丞相、御史以及中二千石、二千石荐举可充任博士位的人选,使其道德学识卓然可观。”

四年 [456] 春正月,诏曰:“夫《洪范》 [457] 八政,以食为首,斯诚家给刑错之本也。先帝劭农 [458] ,薄其租税,宠其强力,令与孝弟 [459] 同科。间者,民弥惰怠,乡本者少,趋末者众,将何以矫之?方东作 [460] 时,其令二千石勉劝农桑,出入阡陌,致劳来之。《书》不云乎?‘服田力啬,乃亦有秋。’其勖 [461] 之哉!”

译文

阳朔四年春正月,皇上下诏说:“《尚书·洪范》八政,以食为首。这确实是家庭自足与人不犯禁的根本。先帝劝勉农事,薄收赋税,优宠努力耕作之人,让其与孝悌同等。近来,农民愈趋怠惰,安心农业的少,从事经商的多,这将如何进行矫正呢?当春耕时,特令二千石劝勉农桑,要深入到农田上去,鼓励农民努力从事农业生产。《尚书》不是说过吗?‘全力投入耕耘,方有秋天的收获。’都应努力呀!”

鸿嘉 [462] 二年,三月,诏曰:“古之选贤,傅纳 [463] 以言,明试 [464] 以功。故官无废事,下无逸民,教化流行,风雨和时,百谷用 [465] 成,众庶乐业,咸以康宁。朕承鸿业十有余年,数遭水、旱、疾疫之灾,黎民屡困于饥寒,而望礼义之兴,岂不难哉!朕既无以率道,帝王之道日以陵夷 [466] ,意乃招贤选士之路郁滞而不通与,将举者未得其人也?其举敦厚有行义、能直言者,冀闻切言嘉谋,匡 [467] 朕之不逮。”

译文

鸿嘉二年三月,汉成帝下诏说:“古代选拔贤才,首先听取他敷陈见解,然后予以试用来考察他的能力,所以官吏的效率很高,人才也不会埋没,教化流行,风调雨顺,谷物丰收,人民安居乐业,大众康泰安宁。朕继承大业十有余年,屡逢水旱瘟疫之灾,黎民经常受困于饥寒。如此而希望百姓兴礼义知荣辱,那将是何等困难!朕无能进行领导,以致帝王之道日趋衰微。朕再三思考,这是招贤选士的道 路阻塞不通呢?还是举荐的人名不副实呢?望举荐敦厚有德行能直言的人才,希望听到他们深刻的见解与良好的谋略,以匡辅朕的不足。”

永始 [468] 四年,诏曰:“圣王明礼制以序尊卑,异车服以章有德,虽有其财,而无其尊,不得逾制,故民兴行,上义而下利。方今世俗奢僭罔极 [469] ,靡有厌足。公卿列侯亲属近臣,四方所则,未闻修身遵礼,同心忧国者也。或乃奢侈逸豫 [470] ,务广第宅,治园池,多畜奴婢,被服绮縠 [471] ,设钟鼓,备女乐,车服、嫁娶、葬埋过制。吏民慕效,浸 [472] 以成俗,而欲望百姓俭节,家给人足,岂不难哉!《诗》不云乎?‘赫赫师尹 [473] ,民具尔瞻。’其申敕 [474] 有司,以渐禁之。”

译文

永始四年,下诏说:“古代圣王规定礼制以序尊卑,标志车服以表彰有德。虽有钱财,而无尊贵地位,就不得逾越礼制。所以人民注重自己的德行,重义而轻利。当今世俗奢侈逾礼之风无度,不知满足。公卿列侯与亲属近臣,是四方吏民的表率,这些人中很少听说能修身遵礼、同心忧国的。有的挥霍无度,贪图安逸,一心广置田宅,兴修别墅,畜奴养婢,穿绫着缎,庭设钟鼓,家列女乐,车服与嫁娶埋葬都逾越礼制。因而吏民羡慕而仿效,逐渐形成一种挥霍浪费的陋习。如此而期望百姓节俭,以保证衣食无缺,那将是何等困难啊!《诗经》不是说过吗?‘威仪赫赫的尹太师,百姓都瞻仰着你!’现特谕有关机构,对此奢侈逾制之风要约束禁止。”

赞曰:臣 [475] 之姑充后宫为婕妤 [476] ,父子昆弟 [477] 侍帷幄,数为臣言:成帝善修容仪,升车正立 [478] ,不内顾,不疾言,不亲指 [479] ,临朝渊嘿 [480] ,尊严若神,可谓穆穆 [481] 天子之容者矣!博览古今,容受直辞。公卿称职,奏议可述。遭世承平 [482] ,上下和睦。然湛 [483] 于酒色,赵氏乱内,外家擅朝 [484] ,言之可为于邑 [485] 。建始以来,王氏始执国命,哀、平 [486] 短祚 [487] ,莽 [488] 遂篡位,盖其威福所由来者渐矣!

译文

(班固)评论说:臣的祖姑母进入后宫成为成帝的婕妤,我们父子兄弟在接待与侍奉她时,她多次对臣讲,成帝十分注意仪表,上车正立,端坐前视,不动声色,不指手画脚,临朝严肃深沉,如同神明,可称为穆穆天子的容仪!博古通今,采纳直言。公卿称职,其奏议文采斐然可观,逢升平盛世,上下和睦。但由于耽于酒色,赵飞燕姊妹乱于内宫,王氏外戚专擅朝政,说起来令人忧郁。从建始纪元以来,王氏开始操纵国柄,哀帝与平帝在位时间不长,王莽得以篡位,大概王家的威福就是从成帝时开始逐步形成的吧!

百官公卿表

书载唐、虞之际,命羲、和四子 [489] 顺天文,授民时;咨四岳 [490] ,以举贤材,扬侧陋 [491] ;十有二牧 [492] ,柔远能迩 [493] ;禹作司空 [494] ,平水土;弃作后稷 [495] ,播百谷;卨 [496] 作司徒 [497] ,敷五教 [498] ;咎繇作士 [499] ,正五刑 [500] ;垂作共工 [501] ,利器用;益作朕虞 [502] ,育草木鸟兽;伯夷作秩宗 [503] ,典三礼 [504] ;夔典乐,和神人;龙作纳言 [505] ,出入帝命。夏、殷亡闻焉,周官 [506] 则备矣。天官冢宰,地官司徒,春官宗伯,夏官司马,秋官司寇,冬官司空,是为六卿,各有徒属职分,用于百事。太师、太傅、太保,是为三公,盖参天子,坐而议政,无不总统 [507] ,故不以一职为官名。又立三少为之副,少师、少傅、少保。是为孤卿 [508] ,与六卿为九焉。记曰三公无官,言有其人然后充之,舜之于尧,伊尹于汤,周公、召公于周,是也。或说司马主天,司徒主人,司空主土,是为三公。

译文

《尚书》的《尧典》《舜典》载有唐尧、虞舜之际的职官制度,说尧任命羲仲、羲叔、和仲、和叔四人分居东南西北四方,分管春夏秋冬四时,依顺天文气象的变化,授民以时节,便利于劳作和收获。尧还谘询四方诸侯的意见,以举荐贤能之才,罢免那些不称职的官吏。又说舜划分全国为十二个州,以州牧治理各州,使远近都能安定并和睦地相处。舜命禹为司空,掌管水土工程。弃为后稷,主管农业生产。契为司徒,掌管父义、母慈、兄友、弟恭、子孝等伦理道德教化。皋陶为士,掌管墨、刖、劓、剕、宫、大辟等刑罚。垂为共工,掌管百工器具之事。伯益为虞官,职掌山林、川泽、地只、人鬼之礼仪。夔为乐官,以乐协调神鬼和人们的情绪。龙为纳言,如帝王喉舌,掌管宣达帝命。夏王朝、商王朝的官职制度,因缺乏记载,故不得而知。而周王朝的官职记载较为完备。其冢宰为天官,司徒为地官,宗伯为春官,司马为夏官,司寇为秋官,司空为冬官。这些官员总称为六卿。六卿下面各有属官以及各自的职掌,以管理各种具体事物。六卿之上还有太师、太傅、太保,称之为三公。三公职掌辅弼君王,参议政事,地位尊宠,无所不统,所以不用一个职责为官名。还设立“三少”为三公的辅佐。少师、少傅、少保这“三少”,又被称为“孤卿”,与六卿合为九卿。有的书上说,三公不必常有其人选。意思是说,有德行、才干适合者才能充任,譬如舜之辅佐帝尧,伊尹之辅佐商汤,周公旦、召公奭之辅佐周成王,就是如此。另有一种说法认为,司马掌管观天象和祭祀天神,司徒掌管人事政务,司空掌管水土和农业生产,此三官为三公。

古今人表

自书契 [509] 之作,先民可得而闻者,经传所称,唐、虞以上,帝王有号谥。辅佐不可得而称矣,而诸子颇言之,虽不考乎孔氏 [510] ,然犹著在篇籍,归乎显善昭恶,劝戒后人,故博采 [511] 焉。孔子曰:“若圣与仁,则吾岂敢 [512] ?”又曰:“何事于仁,必也圣乎 [513] !”“未知,焉得仁 [514] ?”“生而知之者,上也;学而知之者,次也;困而学之,又其次也;困而不学,民斯为下矣 [515] 。”又曰:“中人以上,可以语上也 [516] 。”“唯上智与下愚不移 [517] 。”传曰:譬如尧、舜。禹、稷、卨与之为善则行,鲧、欢兜欲与为恶则诛。可与为善,不可与为恶,是谓上智。桀、纣,龙逢、比干欲与之为善则诛,于莘、崇侯 [518] 与之为恶则行。可与为恶,不可与为善,是谓下愚。齐桓公,管仲相之则霸,竖貂 [519] 辅之则乱。可与为善,可与为恶,是谓中人。因兹以列九等之序,究极 [520] 经传,继世相次 [521] ,总备古今之略要云。

译文

自有文字以来,我们能够知道的古代的贤人,都是为经传所称道的。唐尧、虞舜以上,凡是帝王都有谥号,而辅佐帝王的人就无法知道了。然而战国时诸子对此却讲得很多,虽然不能从孔子那里得到考证,但还是都写在文章中,其目的在于分清善恶,劝诫后人。因此,也就广泛加以采集。孔子说:“若说圣人与仁者,我怎么敢当呢?”又说:“济众者岂止是仁人,必定是圣人!”“尚未及于智,怎么算得上仁者呢?”“生下来就有智慧的人,是上等人才。经过学习而有智慧的人,是次等人才。遇到困惑而去学习的人,是又次一等的人才。遇到困惑而又不学习的人,是下等人才。”又说:“中等才质以上的人,可以告诉他高深的学问。”“只有上等聪明的人和下等愚蠢的人是不会变化的。”解释经意者说:“譬如尧和舜,禹、稷、契等人与他们做有益于人民的事则可以,鲧、欢兜想与他们做有害于人民的事就要遭到诛伐。像这样可以与人一起做善事、不可以与人一起做坏事的人,被称为上智之人。桀和纣,龙逢、比干想和他们一起做有益于人民的事则要遭到诛伐,于莘、崇侯与他们一起做危害百姓的事则可以。像这样可以与人一起做恶事、不可以与人一起做善事的人,被称为下愚之人。齐桓公,管仲辅佐他则能称霸于诸侯,竖貂辅佐他则国家就乱了。像这样可以与人在一起做善事,也可以与人一起做恶事的人,称为中等之人。”以此为据而列出品第人物的九等次序,穷尽经传中所载人物,以世代先后编次,总体具备了古今人物的概要。

律历志

《虞书》 [522] 曰“乃同 [523] 律度量衡 [524] ”,所以齐 [525] 远近,立民信也。自伏戏 [526] 画八卦,由数起 [527] ,至黄帝、尧、舜而大备。三代 [528] 稽古,法度章 [529] 焉。周衰官失,孔子陈后王之法,曰:“谨权量,审法度,修废官,举逸民,四方之政行矣 [530] 。”

译文

《虞书》上说:“统一律、度、量的评定标准,这是为了使远近之民都能统一,百姓交往时有所凭信。”从伏羲画八卦之时,数字就由此而起,到黄帝、尧、舜时就都齐全了。夏商周三代考察古事,让度量衡制度更加明晰。周朝衰亡之后,失去了对天下度量衡的控制。孔 子在陈述后代帝王应遵守的准则时说道:“要慎重统一度量衡制度,使民间贸易公平;审察礼法制度,使百姓各有秩序,不紊乱;重整官员制度,使得事必有官,官必有人,人必尽职。这样,四方之政便能顺利地施行了。”

声 [531] 者,宫、商、角、徵、羽 [532] 也。所以作乐者,谐八音 [533] ,荡涤 [534] 人之邪意,全其正性 [535] ,移风易俗也。协之五行 [536] ,则角为木,五常为仁,五事为貌。商为金,为义,为言;徵为火,为礼,为视;羽为水,为智,为听;宫为土,为信,为思。以君、臣、民、事、物言之,则宫为君,商为臣,角为民,徵为事,羽为物。唱和有象,故言君臣位事之体也。

译文

音声,共有宫、商、角、徵、羽五音。之所以制作音乐,调谐八音,是为了净化人们心里的邪思邪念、保全人们纯正的禀性、改变风气转换习俗的。用五行来和五音配,那么角就是木,在五常中是仁,在五事中就是貌;商是金,在五常中是义,在五事中就是言;徵就是火,在五常中是礼,在五事中就是视;羽就是水,在五常中是智,在五事中就是听;宫就是土、在五常中是信,在五事中就是思。如果从君、臣、民、事、物五方面来说,那么宫就是君,商就是臣,角就是民,徵就是事,羽就是物。音乐唱和有了一定的象征,就可以借以说明君臣位分和职事的体统。

注释

[1] 高祖:指汉高祖刘邦(公元前256年—公元前195年),字季(一说原名季),沛郡丰邑中阳里(今江苏丰县)人。西汉开国皇帝,庙号为高祖,汉景帝时改为太祖,谥号为高皇帝,所以史称汉高祖、太祖高皇帝或汉高帝。​​​​​​​​​

[2] 沛丰邑:沛,县名,今江苏沛县。丰邑,当时属沛县,今江苏丰县。​​​​​​​​​

[3] 高阳:小邑名。属陈留县,在今河南杞县西南。​​​​​​​​​

[4] 郦食其:生年不详,卒于公元前203年,秦朝陈留县高阳乡人。好饮酒,桀骜不驯。后投奔刘邦,因以计克陈留,封广野君,常奉命出使各国诸侯。后被烹杀。食其,音亦姬。​​​​​​​​​

[5] 里监门:看守里门的人。​​​​​​​​​

[6] 沛公:汉高祖刘邦起兵于沛,以应陈涉,众立为沛公。​​​​​​​​​

[7] 踞:坐。​​​​​​​​​

[8] 摄:整顿,整饬。​​​​​​​​​

[9] 谢:道歉,认错。​​​​​​​​​

[10] 延:邀请。​​​​​​​​​

[11] 南宫:汉宫殿名。张守节史记正义》引《括地志》:“南宫在洛州洛阳县东北二十六里洛阳故城中。”​​​​​​​​​

[12] 通侯:即彻侯。爵名。第二十级。​​​​​​​​​

[13] 项氏:指项羽。​​​​​​​​​

[14] 高起:人名。一说“高起”二字为衍文。​​​​​​​​​

[15] 王陵:西汉初年大臣。生年不详,卒于公元前181年,沛县(今江苏沛县西)人。​​​​​​​​​

[16] 侮人:欺侮、轻慢别人。​​​​​​​​​

[17] 运筹帷幄:谓在后方决定作战策略。​​​​​​​​​

[18] 子房:张良,字子房,为刘邦的谋臣,秦末汉初时期杰出的军事家、政治家,汉王朝的开国元勋之一,汉初三杰之一。​​​​​​​​​

[19] 饷馈:军粮。​​​​​​​​​

[20] 萧何:西汉初期政治家,汉初三杰之一。生于公元前257年,卒于公元前193年,沛(今江苏沛县)人。​​​​​​​​​

[21] 韩信:西汉开国名将,著名军事家,汉初三杰之一。生年不详,卒于公元前196年,淮阴(今属江苏)人。​​​​​​​​​

[22] 范增:秦末农民战争中为项羽主要谋士,被项羽尊为“亚父”。公元前277年至公元前204年在世,秦末居巢(今巢湖市)人。​​​​​​​​​

[23] 监门戍卒:监门,指郦食其。戌卒,指娄敬。​​​​​​​​​

[24] 三章之约:汉高祖刘邦率兵进入咸阳时,与父老约法三章:杀人者死,伤人及盗抵罪。​​​​​​​​​

[25] 次:编次,编纂。​​​​​​​​​

[26] 张苍定章程:张苍(公元前256年—公元前152年),西汉丞相,封北平侯,阳武县(今河南省原阳县)人。张苍校正《九章算术》,制定历法,是我国历史上主张废除肉刑的一位古代科学家。章程,历数和度量衡的推算法式。​​​​​​​​​

[27] 叔孙通:又名叔孙何(?—约公元前194年),西汉初期儒家学者,旧鲁地薛(今山东枣庄薛城北)人。曾协助汉高祖制订汉朝的宫廷礼仪,先后出任太常及太子太傅。​​​​​​​​​

[28] 陆贾:西汉政治家、文学家、思想家。约出生于公元前240年,卒于公元前170年,其先为楚人。刘邦起事时,以陆贾有口才,善辩论,常派他出使诸侯各国。​​​​​​​​​

[29] 剖符:犹剖竹。古代帝王分封诸侯、功臣时,以竹符为信证,剖分为二,君臣各执其一,后因以“剖符”“剖竹”为分封、授官之称。​​​​​​​​​

[30] 丹书铁契:古代帝王赐给功臣世袭的享有免罪等特权的证件。​​​​​​​​​

[31] 金匮石室:古时保存书契文献之处。​​​​​​​​​

[32] 规摹:规模。 ​​​​​​​​​

[33] 孝文皇帝:刘恒,刘邦第四子,薄姬所生,公元前180年至公元前157年在位。​​​​​​​​​

[34] 中子:排行居中的儿子。​​​​​​​​​

[35] 薄姬:吴人,刘邦之妃,刘恒之母。刘恒为帝以后,尊她为皇太后。​​​​​​​​​

[36] 陈豨:生年不详,卒于公元前195年,宛朐人。汉高祖七年,韩王信反叛,逃入匈奴,高祖带兵到平城而回,封陈豨为列侯,以赵国相国的身份统率赵国、代国的军队。豨,音“西”。​​​​​​​​​

[37] 代:古国名。汉初同姓九国之一。公元前201年汉高祖置。辖境约当今山西离石、灵石、昔阳及河北蔚县、阳原、怀安等地。公元前180年,汉文帝刘恒以代王入为皇帝。公元前114年,代国废。​​​​​​​​​

[38] 中都:县名,在今山西平遥西。​​​​​​​​​

[39] 十七年:指代王之十七年(汉代诸侯王国自有纪年)。​​​​​​​​​

[40] 陈平:生年不详,卒于公元前178年,阳武(今河南原阳)人,西汉的开国功臣之一。在楚汉相争时,曾多次出计策助刘邦。汉文帝时,曾任右丞相,后迁左丞相。​​​​​​​​​

[41] 周勃:约生于公元前240年,卒于公元前169年,沛人,秦末汉初的军事家和政治家,西汉开国功臣。​​​​​​​​​

[42] 刘章:汉高祖刘邦的孙子,齐悼惠王刘肥的次子。生年不详,卒于公元前177年。吕后称制期间被封为朱虚侯。​​​​​​​​​

[43] 春和:春日和暖。​​​​​​​​​

[44] 阽:音店。临近危险。​​​​​​​​​

[45] 省忧:省视疾苦。​​​​​​​​​

[46] 振贷:赈济。​​​​​​​​​

[47] 晦:阴历每月的最后一天。​​​​​​​​​

[48] 布政:施政。​​​​​​​​​

[49] 微眇:亦作“微渺”。微末。​​​​​​​​​

[50] 股肱:大腿和胳膊。比喻左右辅佐之臣。​​​​​​​​​

[51] 累:连累。​​​​​​​​​

[52] 三光:日、月、星。​​​​​​​​​

[53] 丐:乞求。​​​​​​​​​

[54] 贤良方正:汉代选拔人才的科目之一。始于汉文帝。 被举者对政治得失应直言极谏。如表现特别优秀,则授予官职。武帝时复诏举贤良或贤良文学。名称时有不同,性质无异。历代往往视作非常设之制科。​​​​​​​​​

[55] 不逮:不足之处,过错。​​​​​​​​​

[56] 敕:整饬。​​​​​​​​​

[57] 繇:通“徭”,徭役。​​​​​​​​​

[58] 进善之旌,诽谤之木:相传唐尧之时在交通要道设立旌旗和木牌,让人们在旌旗下提意见,在木牌上写谏言。​​​​​​​​​

[59] 无由:没有门径,没有办法。​​​​​​​​​

[60] 来:后多作“来”。招致,招揽。​​​​​​​​​

[61] 祝诅:祝告鬼神,使加祸于别人。​​​​​​​​​

[62] 细民:平民。​​​​​​​​​

[63] 抵死:判处死刑。 ​​​​​​​​​

[64] 末:商业。​​​​​​​​​

[65] 生不遂:生计困难。​​​​​​​​​

[66] 今兹:今此,现在。​​​​​​​​​

[67] 道:引导。​​​​​​​​​

[68] 野:田野。​​​​​​​​​

[69] 辟:开辟。​​​​​​​​​

[70] 登:丰收。​​​​​​​​​

[71] 力田:努力耕田。亦泛指勤于农事。​​​​​​​​​

[72] 三老:古代掌教化之官。乡、县、郡均曾先后设置。​​​​​​​​​

[73] 应令:响应诏令。​​​​​​​​​

[74] 谒者:官名。始置于春秋、战国时,秦汉因之。掌宾赞受事,即为天子传达。​​​​​​​​​

[75] 劳赐:慰劳赏赐。​​​​​​​​​

[76] 便安:便利安稳,便利安适。​​​​​​​​​

[77] 道:教导。​​​​​​​​​

[78] 望祀:古代祭名。遥祭山川地只之礼。​​​​​​​​​

[79] 右贤左戚:注重贤才,不重亲戚。古时以右为上、左为下。​​​​​​​​​

[80] 祠官:掌管祭祀之官。​​​​​​​​​

[81] 祝厘:祈求福佑,祝福。​​​​​​​​​

[82] 愧:惭愧。​​​​​​​​​

[83] 间者:近来。​​​​​​​​​

[84] 不登:歉收。​​​​​​​​​

[85] 意者:表示测度。大概,或许,恐怕。​​​​​​​​​

[86] 寡乏:缺少,不充足。​​​​​​​​​

[87] 无乃:相当于“莫非”“恐怕是”,表示委婉测度的语气。​​​​​​​​​

[88] 酒醪:汁滓混合的酒。后泛指酒。​​​​​​​​​

[89] 中:适合,恰当。这里指恰当的答案。​​​​​​​​​

[90] 列侯:泛指诸侯。​​​​​​​​​

[91] 二千石:汉官秩,又为郡守(太守)的通称。汉郡守俸禄为两千石,即月俸百二十斛,因有此称。​​​​​​​​​

[92] 博士:古代学官名。六国时有博士,秦因之,诸子、诗赋、术数、方伎皆立博士。汉文帝置一经博士,武帝时置“五经”博士,职责是教授、课试,或奉使、议政。​​​​​​​​​

[93] 率意:悉心尽意。​​​​​​​​​

[94] 远思:从长远考虑。​​​​​​​​​

[95] 入贡:向朝廷进献财物土产。​​​​​​​​​

[96] 驰山泽:废除禁民开发山泽之法令。​​​​​​​​​

[97] 服御:亦作“服驭”,指服饰车马器用之类。​​​​​​​​​

[98] 损:裁减。​​​​​​​​​

[99] 仓庾:贮藏粮食的仓库。​​​​​​​​​

[100] 卖爵:出售爵位。汉初,民得爵位后可以出卖。后则多为公家拍卖官爵以敛财。​​​​​​​​​

[101] 六月己亥:六月一日。​​​​​​​​​

[102] 未央宫:宫殿名。故址在今陕西西安市西北长安故城内西南隅。汉高帝七年建,常为朝见之处。​​​​​​​​​

[103] 重服:服丧过度,重丧服。​​​​​​​​​

[104] 罹:遭受。​​​​​​​​​

[105] 眇眇:微末。​​​​​​​​​

[106] 过行:错误的行为。​​​​​​​​​

[107] 天年:自然的寿数。​​​​​​​​​

[108] 苑囿:古代畜养禽兽供帝王玩乐的园林。​​​​​​​​​

[109] 弛:解除。​​​​​​​​​

[110] 露台:露天台榭。​​​​​​​​​

[111] 直:价值,代价。​​​​​​​​​

[112] 中人:中等人家。​​​​​​​​​

[113] 弋绨:黑色粗厚的丝织物。弋,通“黓”。​​​​​​​​​

[114] 慎夫人:邯郸人,生卒年、家世不详。汉文帝刘恒的宠妾,有美色,能歌舞,擅鼓瑟。​​​​​​​​​

[115] 曳地:拖地。​​​​​​​​​

[116] 帷帐:帷幕床帐。​​​​​​​​​

[117] 文绣:刺绣华美的丝织品或衣服。​​​​​​​​​

[118] 敦朴:亦作“敦朴”。敦厚朴素。​​​​​​​​​

[119] 霸陵:即灞陵。汉文帝陵名。​​​​​​​​​

[120] 尉佗:生年不详,卒于公元前137年,真定(今石家庄市东古城)人。​​​​​​​​​

[121] 刘濞:公元前215年出生,卒于公元前154年,西汉诸侯王,刘邦侄,封吴王。濞,音必。​​​​​​​​​

[122] 几杖:坐几和手杖,皆老者所用,古常用为敬老者之物。​​​​​​​​​

[123] 爰盎:字丝,汉朝楚人,个性刚直,有才干,被时人称为“无双国士”。约公元前200年至约公元前150年在世。汉文帝时做吴相,吴王优厚相待。​​​​​​​​​

[124] 张武:代国郎中 令,汉文帝的谋臣。​​​​​​​​​

[125] 刑错:亦作“刑措”或“刑厝”。置刑法而不用。​​​​​​​​​

[126] 呜呼:叹词。表示赞美或慨叹。​​​​​​​​​

[127] 孝景皇帝:即汉景帝刘启,文帝之子,窦后所生。公元前156年至公元前141年在位。​​​​​​​​​

[128] 丁未:(六月)九日。​​​​​​​​​

[129] 度量:法度。​​​​​​​​​

[130] 朋党比周:结党营私,排斥异己。​​​​​​​​​

[131] 谳:议罪,判定。谳,音燕。 ​​​​​​​​​

[132] 雕文刻镂:谓在器物上刻镂花纹图案,以为文饰。​​​​​​​​​

[133] 纂组:赤色绶带。亦泛指精美的织锦。​​​​​​​​​

[134] 女红:同“女功”。​​​​​​​​​

[135] 粢盛:古代盛在祭器内以供祭祀的谷物。粢,音姿。​​​​​​​​​

[136] 太官:官名。秦有太官令、丞,属少府。两汉因之,掌皇帝膳食及燕享之事。​​​​​​​​​

[137] 繇赋:徭役和赋税。繇,通“徭”。​​​​​​​​​

[138] 农蚕:农桑。​​​​​​​​​

[139] 遂长:生长,成长。​​​​​​​​​

[140] 诈伪:弄虚作假,伪装假冒。​​​​​​​​​

[141] 货赂:贿赂。​​​​​​​​​

[142] 渔夺:侵夺,掠取。​​​​​​​​​

[143] 侵牟:亦作“侵侔”或“侵蛑”,侵害掠夺。​​​​​​​​​

[144] 县丞:官名。秦汉于诸 县置丞,以佐令长,历代因之。​​​​​​​​​

[145] 与盗盗:与盗共同为盗。​​​​​​​​​

[146] 亡厌:不知满足。厌,满足。​​​​​​​​​

[147] 间岁:近年。​​​​​​​​​

[148] 取庸:雇佣工。​​​​​​​​​

[149] 坐臧:犯贪污罪,判贪污罪。​​​​​​​​​

[150] 斯民:指老百姓。​​​​​​​​​

[151] 直道而行:按照正道行事。​​​​​​​​​

[152] 奸轨:违法作乱的事情。​​​​​​​​​

[153] 不胜:制伏不住。​​​​​​​​​

[154] 遵业:遵守世业。​​​​​​​​​

[155] 醇厚:敦厚朴实。​​​​​​​​​

[156] 成康:指西周成王、康王之治世。​​​​​​​​​

[157] 文景:指西汉文帝、景帝之治世。​​​​​​​​​

[158] 孝武:即汉武帝刘彻(公元前156年—前87年),汉景帝子。公元前140年继位。在位期间颁行“推恩令”,进一步削弱诸侯王国势力。又设置十三部刺史以加强中央对地方的控制。曾接受董仲舒建议,“罢黜百家,独尊儒术”。派张骞两次出使西域,开辟“丝绸之路”。曾命卫青、霍去病率军进击匈奴,获大胜。​​​​​​​​​

[159] 景帝:汉景帝刘启,汉文帝刘恒长子,母亲是汉文帝皇后窦氏(即窦太后)。汉惠帝七年(公元前188年)生于代地中都(今山西平遥县西南)。西汉第六位皇帝,在位十六年。​​​​​​​​​

[160] 中子:排行居中的儿子。​​​​​​​​​

[161] 崩:君主时代称帝王之死。​​​​​​​​​

[162] 建元:开国后第一次建立年号。此指汉武帝刘彻的第一个年号。​​​​​​​​​

[163] 元年:指帝王改换年号的第一年。​​​​​​​​​

[164] 列侯:爵位名。秦制爵分二十级,彻侯位最高。汉承秦制,为避汉武帝刘彻讳,改彻侯为通侯,或称“列侯”。​​​​​​​​​

[165] 中二千石:汉官秩名。​​​​​​​​​

[166] 二千石:汉制,郡守俸禄为二千石,即月俸百二十斛。世因称郡守为“二千石”。​​​​​​​​​

[167] 绾:指卫绾,西汉代国人。汉景帝时期,历任中郎将、河间王太傅、太子太傅,御史大夫,并做过三年丞相。汉武帝即位后,以不称职之名被罢免。死后,谥号哀侯。​​​​​​​​​

[168] 齿:指年龄。​​​​​​​​​

[169] 爵:爵位,爵号,官位。​​​​​​​​​

[170] 耆艾:尊长,师长。亦泛指老年人。​​​​​​​​​

[171] 顺孙:孝孙。​​​​​​​​​

[172] 鬻法:西汉政府为九旬以上老人发放米粟以熬粥的一项法律政策。鬻,“粥”的本字。​​​​​​​​​

[173] 元光:汉武帝的第二个年号。​​​​​​​​​

[174] 画象:画衣冠。指上古以特异的服饰象征五刑,以示惩诫。​​​​​​​​​

[175] 率俾:顺从。​​​​​​​​​

[176] 刑错:亦作“刑措”“刑厝”。置刑法而不用。​​​​​​​​​

[177] 肃眘:亦作“肃慎”。古民族名。古代居于我国东北地区。周武王、成王时曾以楛矢、石砮来贡。一般认为汉以后的挹娄、勿吉、靺鞨、女真都和它有渊源关系。亦泛指远方之国。眘,音慎。​​​​​​​​​

[178] 渠搜:古西戎国名。​​​​​​​​​

[179] 氐、羌:我国古代少数民族氐族与羌族的并称。都居住在今西北一带。​​​​​​​​​

[180] 郊薮:郊野草泽之地。​​​​​​​​​

[181] 元朔:汉武帝的第三个年号,即公元前128至公元前123年。 ​​​​​​​​​

[182] 繇:同“由”。​​​​​​​​​

[183] 臻:到,到达。​​​​​​​​​

[184] 耆老:年老而有地位的士绅。​​​​​​​​​

[185] 稽参:考察,参考。​​​​​​​​​

[186] 庶几:指贤人。《易·系辞下》:“颜氏之子,其殆庶几乎?”颜氏之子,指颜回。后因以“庶几”借指贤人。​​​​​​​​​

[187] 圣绪:称帝王的统绪。​​​​​​​​​

[188] 阖:全,总共。​​​​​​​​​

[189] 下究:犹下达。​​​​​​​​​

[190] 雍:通“壅”,堵塞。​​​​​​​​​

[191] 元元:平民,老百姓。​​​​​​​​​

[192] 蒸庶:民众,百姓。​​​​​​​​​

[193] 九锡:古代天子赐给诸侯、大臣的九种器物,是一种最高礼遇。​​​​​​​​​

[194] 施化:实施教化。​​​​​​​​​

[195] 畅茂:旺盛繁茂。​​​​​​​​​

[196] 九变:复杂多变。​​​​​​​​​

[197] 逋贷:借贷官物,逃匿不还。​​​​​​​​​

[198] 辞讼:诉讼,打官司。​​​​​​​​​

[199] 听治:断狱治事。​​​​​​​​​

[200] 详延:谓尽数延揽。​​​​​​​​​

[201] 方闻:博洽多闻。​​​​​​​​​

[202] 洽闻:多闻博识。​​​​​​​​​

[203] 复礼:因袭礼制。​​​​​​​​​

[204] 繇:通“由”,经。​​​​​​​​​

[205] 殊路:异途,不同的途径。 ​​​​​​​​​

[206] 元狩:汉武帝的第四个年号。​​​​​​​​​

[207] 咎繇:亦作“咎陶”,即皋陶。舜之贤臣。咎,通“皋”。​​​​​​​​​

[208] 憯怛:忧伤,悲痛,伤痛。憯怛,音惨达。​​​​​​​​​

[209] 惨惨:忧闷,忧愁。​​​​​​​​​

[210] 火耕水耨:古代一种耕种方法。烧去杂草,灌水种稻。​​​​​​​​​

[211] 循行:巡视;巡行。循,通“巡”。​​​​​​​​​

[212] 朔旦:旧历每月初一。亦专指正月初一。​​​​​​​​​

[213] 泰畤:古代天子祭天神之处。​​​​​​​​​

[214] 甘泉:宫名。故址在今陕西淳化西北甘泉山。本秦宫。汉武帝增筑扩建,在此朝诸侯王,飨外国客,夏日亦作避暑之处。​​​​​​​​​

[215] 郊见:古代天子祀上帝诸神于郊外。​​​​​​​​​

[216] 眇身:犹言微末之身。封建帝后自谦之词。​​​​​​​​​

[217] 绥:安抚人心以保持安定。​​​​​​​​​

[218] 后土:指土神或地神。亦指祀土地神的社坛。​​​​​​​​​

[219] 脽:臀部。​​​​​​​​​

[220] 文鼎:刻镂花纹的鼎。​​​​​​​​​

[221] 渥洼:水名。在今甘肃省安西县境,传说产神马之处。​​​​​​​​​

[222] 泰一:亦作“泰壹”,传说中的天神名。​​​​​​​​​

[223] 景光:犹祥光。​​​​​​​​​

[224] 饬躬:犹饬身。警饬己身,使自己的思想言行谨严合礼。​​​​​​​​​

[225] 斋戒:古人祭祀之前,必沐浴更衣,不喝酒,不吃荤,不与妻妾同寝,以示虔诚庄敬,称为斋戒。​​​​​​​​​

[226] 况:通“贶”。赐予。 ​​​​​​​​​

[227] 元封:汉武帝的第六个年号。公元前110年四月汉武帝封禅泰山,因而改元元封,以当年十月为元年。​​​​​​​​​

[228] 刺史:古代官名,自汉设立,本为监察郡县的官员,宋元以后沿用为一州长官的别称。​​​​​​​​​

[229] 奔踶:谓马乘时即奔跑,立时则踢人。​​​​​​​​​

[230] 泛驾:翻车。亦喻不受驾驭。​​​​​​​​​

[231] 跅驰:放荡。指行为放荡不受约束的人。跅,音唾。​​​​​​​​​

[232] 赞:一种文体,用于颂扬人物。​​​​​​​​​

[233] 稽古:考察古事。​​​​​​​​​

[234] 六经:六部儒家经典。《庄子·天运》:“孔子谓老聃曰:‘丘《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》六经,自以为久矣,孰知其故矣。’”​​​​​​​​​

[235] 畴咨:亦作“畴谘”。访问,访求。​​​​​​​​​

[236] 俊茂:才智杰出的人。​​​​​​​​​

[237] 郊祀:古代于郊外祭祀天地,南郊祭天,北郊祭地。郊谓大祀,祀为群祀。​​​​​​​​​

[238] 正朔:谓帝王新颁的历法。古代帝王易姓受命,必改正朔。故夏、殷、周、秦及汉初的正朔各不相同。自汉武帝后,直至现今的农历,都用夏制,即以建寅之月为岁首。​​​​​​​​​

[239] 封禅:古代帝王祭天地的大典。在泰山上筑土为坛,报天之功,称封;在泰山下的梁父山上辟场祭地,报地之德,称禅。​​​​​​​​​

[240] 洪业:大业。古时多指帝王之业。​​​​​​​​​

[241] 孝昭皇帝:即汉昭帝,原名刘弗陵,汉武帝少子,武帝崩后继位。即位后以难避讳的缘故更名刘弗,“弗”字避讳“不”。在位十三年,病死,终年二十一岁。​​​​​​​​​

[242] 后元二年:后元是汉武帝的第十一个年号,也是他的最后一个年号。​​​​​​​​​

[243] 霍光:字子孟,约生于汉武帝元光年间,卒于汉宣帝地节二年(公元前68年)。河东平阳(今山西临汾市)人。是汉昭帝的辅政大臣,执掌汉室最高权力近二十年,为汉室的安定和中兴建立了功勋,成为西汉历史发展中的重要政治人物。​​​​​​​​​

[244] 五年:公元前82年。​​​​​​​​​

[245] 保傅传:《大戴礼记》第四十八篇篇名。本篇云:“保,保其身体;傅,傅之德义。”述古代教王太子之礼。​​​​​​​​​

[246] 未云有明:未能理解其意。​​​​​​​​​

[247] 太常:官名。掌宗庙礼仪,兼掌选试博士。​​​​​​​​​

[248] 元凤元年:公元前80年。元凤,汉昭帝的第二个年号。​​​​​​​​​

[249] 行义:躬行仁义。​​​​​​​​​

[250] 闵劳:谓怜惜下属,不忍心劳役之。​​​​​​​​​

[251] 中牢:猪羊二牲。​​​​​​​​​

[252] 三辅:西汉时本指治理京畿地区的三位官员,后指这三位官员(京兆尹、左冯翊、右扶风)管辖的地区(辖境相当今陕西中部地区)。​​​​​​​​​

[253] 元平元年:公元前74年。元平,汉昭帝的第三个年号。​​​​​​​​​

[254] 外繇:谓戍边;亦指戍边士兵。繇,通“徭”。​​​​​​​​​

[255] 家给:家家自给自足。​​​​​​​​​

[256] 愍:怜悯,哀怜。​​​​​​​​​

[257] 口赋钱:汉代政府向七岁至十七岁的儿童征收的人头税。亦称口钱、口赋钱。汉初是人二十钱,起征年龄是七岁,武帝时提前至三岁起征。元帝同意贡禹的主张,把起纳年龄再推迟到七岁。汉代的算赋是政府的税收,归大司农;口赋是帝室的税收,归少府。​​​​​​​​​

[258] 什三:十分之三。​​​​​​​​​

[259] 周成:周成王。​​​​​​​​​

[260] 孺子:.幼儿,儿童。​​​​​​​​​

[261] 管、蔡四国:管、蔡、商、奄四国。​​​​​​​​​

[262] 流言:成王幼弱,周公摄政,四国流言周公将不利于幼弱的成王。​​​​​​​​​

[263] 师旅:指用兵打仗。​​​​​​​​​

[264] 始元、元凤:都是昭帝的年号。始元共六年(公元前86年—公元前81年)。元凤共六年(公元前80年—公元前75年)。​​​​​​​​​

[265] 榷酤:亦作“榷沽”。汉以后历代政府所实行的酒专卖制度。也泛指一切管制酒业取得酒利的措施。​​​​​​​​​

[266] 孝宣皇帝:刘询(公元前91年—公元前49年),本名刘病已,字次卿,即位后改名询。汉武帝刘彻之曾孙,戾太子刘据之孙,幼年时流落民间,于公元前74年被朝臣迎立为帝,在位二十五年。庙号“中宗”,谥号“孝宣皇帝”。​​​​​​​​​

[267] 元平元年:公元前74年。元平,汉昭帝第三个年号,也是其最后一个年号。​​​​​​​​​

[268] 光:指霍光。​​​​​​​​​

[269] 亲亲:爱自己的亲属。​​​​​​​​​

[270] 大宗:宗法社会以嫡系长房为“大宗”,余子为“小宗”。​​​​​​​​​

[271] 有诏掖庭养视:掖庭,宫中旁舍,妃嫔居住的地方。《汉书·杜延年传》:“时宣帝养于掖庭,号皇曾孙。”养视,供养照顾。​​​​​​​​​

[272] 孝昭皇帝:刘弗陵,武帝少子,八岁即位,在位十三年,病卒,终年二十一岁。谥号“孝昭皇帝”。​​​​​​​​​

[273] 子万姓:颜师古注:“天子以万姓为子,故云子万姓。”万姓,即万民。​​​​​​​​​

[274] 四年:指本始四年,公元前70年。本始为汉宣帝的第一个年号,共计四年。​​​​​​​​​

[275] 不登:歉收。​​​​​​​​​

[276] 振贷困乏:振贷,赈济。困乏,贫困。​​​​​​​​​

[277] 太官:官名。秦有太官令、丞,属少府。两汉因之。掌皇帝膳食及燕享之事。​​​​​​​​​

[278] 损膳省宰:颜师古注:“膳,具食也,食之善者也。宰为屠杀也。省,减也。《汉仪注》:太宰令屠者七十二人,宰二百人。”​​​​​​​​​

[279] 乐府:古代主管音乐的官署。起于汉代。汉惠帝时已有乐府令。武帝时定郊祀礼,始立乐府,掌管宫廷、巡行、祭祀所用的音乐,兼采民歌配以乐曲,以李延年为协律都尉。乐府之名始此。​​​​​​​​​

[280] 都官令丞:颜师古注:“都官令丞,京师诸署之令丞。”​​​​​​​​​

[281] 传:古代过关津的凭证。颜师古注:“传,传符也。欲谷之多,故不问其出入也。” ​​​​​​​​​

[282] 洪业:大业。古时多指帝王之业。​​​​​​​​​

[283] 乃者:近时。​​​​​​​​​

[284] 北海:郡名,汉景帝中元二年置,治所营陵(今山东省昌乐县东南)。​​​​​​​​​

[285] 琅邪:郡名,秦始置,治琅邪县(今山东胶南市琅邪台西北)。西汉移治东武(今诸城市),辖境相当于今山东半岛东南部。​​​​​​​​​

[286] 不逮:不足之处,过错。​​​​​​​​​

[287] 三辅:西汉治理京畿地区的三个职官的合称。​​​​​​​​​

[288] 太常:官名。秦置奉常,汉景帝六年更名太常,掌宗庙礼仪,兼掌选试博士。历代因之,则为专掌祭祀礼乐之官。​​​​​​​​​

[289] 内郡国:指内地的郡及诸侯国。韦昭曰:“中国为内郡,缘边有夷狄障塞者为外郡。成帝时,内郡举方 正,北边二十二郡举勇猛士。”​​​​​​​​​

[290] 堕:损毁。​​​​​​​​​

[291] 素服:本色或白色的衣服。居丧或遭遇凶事时所穿。​​​​​​​​​

[292] 避正殿:古代国家有灾异急难之事,帝王避离正殿,表示自我贬责,以期消灾免难。​​​​​​​​​

[293] 冬十月:时在地节三年,公元前67年。​​​​​​​​​

[294] 箴:规谏,告戒。​​​​​​​​​

[295] 附远:使边远者归附。​​​​​​​​​

[296] 屯戍:驻防。​​​​​​​​​

[297] 饬兵:整顿军队。​​​​​​​​​

[298] 绥:安,安抚。​​​​​​​​​

[299] 池籞:应劭曰:“池者,陂池也。籞者,禁苑也。”​​​​​​​​​

[300] 算事:丁赋及徭役。​​​​​​​​​

[301] 不逮:颜师古 注:“不逮者,意虑不及也。”​​​​​​​​​

[302] 反侧晨兴:反侧,翻来覆去,不能入睡。晨兴,早起。​​​​​​​​​

[303] 元元:百姓,庶民。​​​​​​​​​

[304] 羞:颜师古注:“羞谓忝辱也。”​​​​​​​​​

[305] 历载臻兹:颜师古注:“多历年载,迄至于今。”臻,到。​​​​​​​​​

[306] 孝弟也者,其为仁之本与:语出《论语·学而》。颜师古注:“《论语》载有若之言。”​​​​​​​​​

[307] 衰絰:本指丧服(衰、絰两者是丧服的主要部分)。此指丧事。​​​​​​​​​

[308] 繇事:繇,通“徭”,徭役。事,颜师古注:“事谓役使之。”​​​​​​​​​

[309] 大父母:即祖父母。​​​​​​​​​

[310] 首匿:谓主谋藏匿罪犯。​​​​​​​​​

[311] 殊死:指殊死刑。韦昭曰:“殊死,斩刑也。”​​​​​​​​​

[312] 令甲:法令的第一篇。如淳曰:“令有先后,故有令甲、令乙、令丙。”​​​​​​​​​

[313] 息:颜师古注:“息谓生长也,言劓、刖、膑、割之徒,不可更生长,亦犹谓子为息耳。”​​​​​​​​​

[314] 掠辜:苏舆曰:“掠辜者,情罪未得,笞掠过当。”​​​​​​​​​

[315] 瘐死:囚犯在狱中因受刑、饥寒或疾病而死。​​​​​​​​​

[316] 掠笞:拷打,笞击。​​​​​​​​​

[317] 名、县、爵、里:颜师古注:“名,其人名也。县,所属县也。爵,其身之官爵也。里,所居邑里也。”​​​​​​​​​

[318] 殿 最:古代考核政绩或军功,下等称为“殿”,上等称为“最”。​​​​​​​​​

[319] 元康元年:公元前65年。元康,汉宣帝第三个年号,共计四年。​​​​​​​​​

[320] 六艺:指儒家的“六经”,即《礼》《乐》《书》《诗》《易》《春秋》。​​​​​​​​​

[321] 郁:不通,不明。​​​​​​​​​

[322] 宣究:穷尽。谓深入推求。​​​​​​​​​

[323] 各二人:刘攽曰:“此诏是下丞相、御史者,故云各二人。”​​​​​​​​​

[324] 文吏:文法之吏。指执法吏。​​​​​​​​​

[325] 巧心:机巧之心。​​​​​​​​​

[326] 析律贰端:谓曲解法律条文,妄生不实端绪,以加重人罪。​​​​​​​​​

[327] 仰:依赖,依靠。​​​​​​​​​

[328] 平法:犹 持法、执法。亦谓执法平正。​​​​​​​​​

[329] 饰厨传,称过使客:韦昭曰:“厨谓饮食,传谓传舍。言修饰意气,以称过使而已。”颜师古注:“使人及宾客来者,称其意而遣之,令过去也。”​​​​​​​​​

[330] 五凤二年:公元前56年。五凤,汉宣帝的第五个年号,共计四年。​​​​​​​​​

[331] 苛禁:苛刻的禁令。​​​​​​​​​

[332] 贺召:谓召客庆贺。​​​​​​​​​

[333] 民之失德,干糇以愆:语出《诗·小雅·伐木》。干糇,干粮,亦泛指普通的食品。颜师古注:“言人无恩德,不相饮食,则阙干糇之事,为过恶也。”​​​​​​​​​

[334] 三年:此指甘露三年,公元前51年。​​​​​​​​​

[335] 五经:五部儒家经典,即《诗》《书》《易》《礼》《春秋》。其称始于汉 武帝建元五年。其中《礼》,汉时指《仪礼》,后世指《礼记》;《春秋》,后世并《左传》而言。​​​​​​​​​

[336] 萧望之:字长倩,萧何的六世孙,东海兰陵(今山东苍山兰陵镇)人,徙杜陵(今陕西西安东南),著名经学家。宣帝时任太子太傅,为宣、元两帝倚重的大臣。​​​​​​​​​

[337] 平奏:谓辨析明白而后上奏。​​​​​​​​​

[338] 临决:谓亲自裁决。​​​​​​​​​

[339] 梁丘:梁丘贺,字长翁,琅琊诸县(今枳沟镇乔庄村东)人。西汉今文《易》学“梁丘学”之开创者。​​​​​​​​​

[340] 大小夏侯:指汉今文《尚书》学者夏侯胜、夏侯建。汉初,伏生以《尚书》授济南张生及欧阳生。夏侯胜之先夏侯都尉从张生受《尚书》,以传族子始昌,始昌传胜。胜传从兄子建,建又事欧阳高。由是《尚书》有大小夏侯之学。​​​​​​​​​

[341] 孝元皇帝:汉元帝刘奭,汉宣帝刘询与嫡妻许平君生之子。地节三年(公元前67年)被立为太子。黄龙元年(公元前49年)十月,于宣帝卒后继位,在位十六年,谥号“孝元皇帝”,庙号“高宗”。​​​​​​​​​

[342] 柔仁:柔和而仁慈。 ​​​​​​​​​

[343] 初元元年:公元前48年。初元,汉元帝的第一个年号,共计五年。​​​​​​​​​

[344] 圣绪:称帝王的统绪。​​​​​​​​​

[345] 间者:近来。​​​​​​​​​

[346] 田作:耕作。​​​​​​​​​

[347] 蒸庶:民众,百姓。​​​​​​​​​

[348] 临遣:应劭曰:“自临面约敕乃遣之。”​​​​​​​​​

[349] 耆老:老年人。​​​​​​​​​

[350] 鳏、寡、孤、独:泛指没有劳动力而独居无依靠的人。《孟子·梁惠王下》:“老而无妻曰鳏,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤。此四者,天下之穷民而无告者。”​​​​​​​​​

[351] 延登:延揽擢用。​​​​​​​​​

[352] 招显侧陋:招显,招致并使之显耀。侧陋,处在僻陋之处的贤人或卑贱的贤者。​​​​​​​​​

[353] 六合:天下四方。​​​​​​​​​

[354] 股肱良哉,庶事康哉:意谓辅臣贤良,诸事安宁。《书·益稷》:“(皋陶)乃赓载歌曰:‘元首明哉,股肱良哉,庶事康哉。’”股肱,比喻左右辅佐之臣。康哉,歌颂太平之词。​​​​​​​​​

[355] 考终厥命:享尽其天年。厥,代词,其。​​​​​​​​​

[356] 烛:洞悉。​​​​​​​​​

[357] 陇西郡:郡名。秦始置。约在今甘肃省南部和东南部。​​​​​​​​​

[358] 毁落:毁坏脱落。​​​​​​​​​

[359] 豲道县:秦置,西汉时属天水郡,约在今甘肃省陇西县东南。豲,音桓。​​​​​​​​​

[360] 官寺:官署,衙门。​​​​​​​​​

[361] 朕师:我众。​​​​​​​​​

[362] 郁悼:郁抑忧伤。​​​​​​​​​

[363] 序:颜师古注:“序,次也。”​​​​​​​​​

[364] 刑辟:刑法,刑律。​​​​​​​​​

[365] 茂材:才德优异之士。​​​​​​​​​

[366] 异等:指德才特殊的人。​​​​​​​​​

[367] 菜色:指饥民营养不良的脸色。​​​​​​​​​

[368] 惨怛:忧伤,悲痛。​​​​​​​​​

[369] 禾麦:指谷、麦作物。​​​​​​​​​

[370] 流杀:淹死。​​​​​​​​​

[371] 悉意:尽心。​​​​​​​​​

[372] 茂:颜师古注:“茂,美也。”​​​​​​​​​

[373] 朝朔望:指每逢朔望朝谒,其他时间可免朝。朔望,朔日和望日,旧历每月初一日和十五日。​​​​​​​​​

[374] 茂陵:汉武帝刘彻的陵墓。在今陕西省兴平县东北。​​​​​​​​​

[375] 朕躬:我,我身。多用于天子自称。​​​​​​​​​

[376] 仍遭凶厄:仍,一再、频繁。凶厄,灾荒穷困。​​​​​​​​​

[377] 拘牵乎微文:苏舆曰:“谓牵合律文,比傅成罪。”微文,苛细的法律条文。​​​​​​​​​

[378] 永终:长久。​​​​​​​​​

[379] 错谬:错乱。​​​​​​​​​

[380] 媮合苟从:迎合顺从。媮,同“偷”。​​​​​​​​​

[381] 非业:谓不急之务。​​​​​​​​​

[382] 甘泉、建章:甘泉,宫名,故址在今陕西淳化西北甘泉山。建章,汉代长安宫殿名。《三辅黄图·汉宫》:“武帝太初元年,柏梁殿灾。粤巫勇之曰:‘粤俗,有火灾即复大起屋,以厌胜之。’帝于是作建章宫,度为千门万户。宫在未央宫西,长安城外。”​​​​​​​​​

[383] 宫卫:帝王宫廷的卫兵。​​​​​​​​​

[384] 进擢:犹提拔。​​​​​​​​​

[385] 永光元年:公元前43年。永光,汉元帝的第二个年号,共计五年。​​​​​​​​​

[386] 至平:旧指贤君在位、公道大行、人尽其力的治世。​​​​​​​​​

[387] 壬人:奸人,佞人。指巧言谄媚、不行正道的人。​​​​​​​​​

[388] 吉士:犹贤人。​​​​​​​​​

[389] 民渐薄俗:颜师古注:“为薄俗所渐染也。”​​​​​​​​​

[390] 厉精:振奋精神。​​​​​​​​​

[391] 五大夫:爵位名。战国时楚魏始设,秦汉因之,为二十等爵的第九级。汉初以第七级公大夫以上为高爵,均有食邑。汉文帝以后,改以五大夫以上为高爵,仅得免役。​​​​​​​​​

[392] 象刑:相传上古无肉刑,仅用与众不同的服饰加于犯人以示辱,谓之象刑。​​​​​​​​​

[393] 奸轨:指违法作乱的人。​​​​​​​​​

[394] 三光晻昧:三光,日、月、星。晻昧,昏暗不明。​​​​​​​​​

[395] 牧民:治民。​​​​​​​​​

[396] 谓百姓何:颜师古注:“言何以抚临百姓。”​​​​​​​​​

[397] 荒宁:荒废懈怠,贪图安逸。​​​​​​​​​

[398] 娄:“屡”之古字。​​​​​​​​​

[399] 施与禁切:颜师古注:“施惠褊薄,禁令烦苛。”​​​​​​​​​

[400] 错躬:犹置身。错,通“措”。​​​​​​​​​

[401] 氛邪:邪恶之气。​​​​​​​​​

[402] 湛掩:颜师古注:“湛读与沉同。湛掩者,见掩而湛没。”​​​​​​​​​

[403] 建昭四年:公元前35年。建昭,汉元帝的第三个年号,共计五年。​​​​​​​​​

[404] 休烈:盛美的事业。​​​​​​​​​

[405] 五行:水、火、木、金、土。我国古代称构成各种物质的五种元素,古人常以此说明宇宙万物的起源和变化。​​​​​​​​​

[406] 循行:巡视,巡行。循,通“巡”。​​​​​​​​​

[407] 特立:谓有坚定的志向和操守。​​​​​​​​​

[408] 九卿:古代中央政府的九个高级官职。历代多设九卿。汉以太常、光禄勋、卫尉、太仆、廷尉、大鸿胪、宗正、司农、少府为九寺大卿(即九卿)。​​​​​​​​​

[409] 帅意:谓循其意志。​​​​​​​​​

[410] 去就:犹取舍。​​​​​​​​​

[411] 兴行:因受感发起而实行。​​​​​​​​​

[412] 解怠:松懈懒惰。解,通“懈”。​​​​​​​​​

[413] 百姓有过,在予一人:语出《论语·尧曰》。颜师古注:“《论语》载殷汤伐桀告天下之文也。言君天下者,当任其忧责。”​​​​​​​​​

[414] 民爵:古代君王赐给民间有功者的爵位。​​​​​​​​​

[415] 三老、孝弟、力田:三者均为汉代乡官名。三老,古代掌教化之官。乡、县、郡均曾先后设置。​​​​​​​​​

[416] 戮力:勉力,并力。​​​​​​​​​

[417] 劳农:颜师古注:“劳农,谓慰勉之。”​​​​​​​​​

[418] 后时:失时,不及时。​​​​​​​​​

[419] 覆案:审察,查究。​​​​​​​​​

[420] 证案:指与案件有牵连的人。​​​​​​​​​

[421] 申敕:告诫。​​​​​​​​​

[422] 贡:贡禹(公元前127年—公元前44年),字少翁,琅邪(今山东诸城)人。元帝即位,闻其贤,征为谏大夫,后迁光禄大夫、长信少府、御史大 夫等。卒于官。 ​​​​​​​​​

[423] 薛:薛广德,字长卿,西汉沛郡相(今安徽省濉溪县西北)人,著名经学家。曾任博士、谏大夫、谏议大夫、淮阳太守、长信少府等职。后来又继贡禹之后任御史大夫,位及三公。​​​​​​​​​

[424] 韦:韦玄成(?—公元前36年),字少翁,鲁国邹人。元帝永光二年(公元前42年),代于定国为丞相。​​​​​​​​​

[425] 匡:匡衡,字稚圭,东海郡承县人。西汉经学家,以说《诗》著称。元帝时位至丞相。​​​​​​​​​

[426] 牵制:拘泥。​​​​​​​​​

[427] 文义:文章的义理,文章的内容。文,此指儒家经典。​​​​​​​​​

[428] 优游:做事犹豫,不果决。​​​​​​​​​

[429] 风烈:风操,风范。​​​​​​​​​

[430] 孝成皇帝:即汉成帝刘骜(公元前51年—公元前7年),西汉第九位皇帝,公元前33年到公元前7年在位,死后谥号“孝成皇帝”。​​​​​​​​​

[431] 建始:汉成帝第一个年号,从公元前32年到公元前29年。​​​​​​​​​

[432] 乃者:近日,近时。​​​​​​​​​

[433] 星孛:是我国古代对彗星的称呼,此外还有蓬星、长星等称呼。​​​​​​​​​

[434] 惟先假王正厥事:见《尚书·高宗肜日》。言先代至道之王必正其事。厥,代词,其。​​​​​​​​​

[435] 孜孜:勤勉从事、努力专一的样子。​​​​​​​​​

[436] 百寮:即百官。​​​​​​​​​

[437] 戊申:为干支之一,顺序为六十花甲子之第四十五个。​​​​​​​​​

[438] 朔:旧历每月初一。​​​​​​​​​

[439] 日有蚀之:即日蚀。有日偏食、日全食、日环食之分。​​​​​​​​​

[440] 谪:谴责,责备;处罚,惩罚。​​​​​​​​​

[441] 举错:亦作“举措”“举厝”。措置,措施。​​​​​​​​​

[442] 女无面从,退有后言:出自《尚书·益稷》谓当面不语,而背后诽议。​​​​​​​​​

[443] 己亥:己亥为干支之一,顺序为六十花甲子第三十六个。​​​​​​​​​

[444] 晦:农历每月的最后一日。​​​​​​​​​

[445] 既:食尽。指日全食或月全食。​​​​​​​​​

[446] 厥:代词,其。​​​​​​​​​

[447] 躬:自身,自己。​​​​​​​​​

[448] 惇:注重,重视。​​​​​​​​​

[449] 阳朔:汉成帝刘骜的第三个年号,从公元前24年至公元前21年,共计四年。​​​​​​​​​

[450] 立羲和之官,命以四时之事:《尚书·尧典》曰:“乃命羲和,钦若昊天,历象日月星辰,敬授人时。”谓尧命派羲氏、和氏兄弟四人观测天象及制定历法的情况。其中命羲仲居治东方之官,羲叔居治南方之官,和仲居治西方之官,和叔居治北方之官。​​​​​​​​​

[451] 蕃:生息,繁殖。《尚书》原文作“变”。​​​​​​​​​

[452] 不称: 不称职。​​​​​​​​​

[453] 太学:国学。我国古代设于京城的最高学府。西周已有太学之名,汉武帝元朔五年(公元前124年)立五经博士,弟子五十人,为西汉置太学之始。​​​​​​​​​

[454] 渊原:指事物的本源。​​​​​​​​​

[455] 博士:此指古代学官名。六国时有博士,秦因之,诸子、诗赋、术数、方伎皆立博士。​​​​​​​​​

[456] 四年:指阳朔四年。​​​​​​​​​

[457] 《洪范》:《尚书》篇名,旧传为箕子向周武王陈述的“天地之大法”。​​​​​​​​​

[458] 劭农:劝农,鼓励农业生产。​​​​​​​​​

[459] 孝弟:汉代选拔 官吏的科目之一。始于惠帝时。​​​​​​​​​

[460] 东作:谓春耕。《尚书·尧典》:“寅宾出日,平秩东作。”​​​​​​​​​

[461] 勖:勉励。勖,音蓄。​​​​​​​​​

[462] 鸿嘉:汉成帝刘骜的第四个年号。​​​​​​​​​

[463] 傅纳:使之陈述意见并加以采纳。​​​​​​​​​

[464] 明试:明白考验。​​​​​​​​​

[465] 用:犹“有”。​​​​​​​​​

[466] 陵夷:由盛到衰。衰颓,衰落。​​​​​​​​​

[467] 匡:辅佐;辅助。​​​​​​​​​

[468] 永始:汉成帝刘骜的第五个年号。​​​​​​​​​

[469] 奢僭罔极:奢僭,奢侈逾礼,不合法度。罔极,不正。僭,音见。​​​​​​​​​

[470] 逸豫:犹安乐。舒缓貌。​​​​​​​​​

[471] 绮縠:绫绸绉纱之类丝织品的总称。​​​​​​​​​

[472] 浸:逐渐。​​​​​​​​​

[473] 师尹:指周太师尹氏。​​​​​​​​​

[474] 申敕:敕命,宣示诏令。​​​​​​​​​

[475] 臣:班固自称。​​​​​​​​​

[476] 婕妤:宫中女官名。汉武帝时始置,位视上卿,秩比列侯。自魏晋至明多沿设。此指西汉女文学家、班固的祖姑班婕妤。​​​​​​​​​

[477] 昆弟:兄弟。​​​​​​​​​

[478] 升车正立:升车,登车、上车。正立,端正地站立。​​​​​​​​​

[479] 亲指:谓用手指指点点。​​​​​​​​​

[480] 渊嘿:亦作“渊默”“渊嚜”,深沉静默之意。​​​​​​​​​

[481] 穆穆:恭敬诚恳的样子。​​​​​​​​​

[482] 承平:治平相承,太平。​​​​​​​​​

[483] 湛:“沉”的古字。沉陷,沉迷。​​​​​​​​​

[484] 赵氏乱内,外家擅朝:赵氏乱内,指汉成帝第二个皇后赵飞燕与其妹妹昭仪赵合德两姐妹专宠后宫,迷乱汉成帝,以致其败政。外家擅朝,指汉成帝时王政君、王凤等外戚把持朝政,左右着西汉后期政局。​​​​​​​​​

[485] 邑:通“悒”,忧郁的样子。​​​​​​​​​

[486] 哀、平:指汉成帝后的汉哀帝和汉平帝。​​​​​​​​​

[487] 短祚:谓皇帝在位年限很短。​​​​​​​​​

[488] 莽:即王莽(公元前45年—公元23年),字巨君,中国历史上新朝的建立者,公元8年到公元23年在位。公元23年为绿林军所杀,新朝灭亡。​​​​​​​​​

[489] 羲和四子:即传说中尧的四个臣子羲仲、羲叔、和仲、和叔。​​​​​​​​​

[490] 四岳:传说是分主四方诸侯之官。​​​​​​​​​

[491] 侧陋:指微贱的地位,也指处在僻陋之处或微贱地位的贤人。​​​​​​​​​

[492] 十有二牧:即十二牧。传说中舜时十二州的长官。《书·舜典》:“咨!十有二牧。曰:食哉惟时,柔远能迩,惇德允元,而难任人,蛮夷率服。”蔡沈《尚书集传》:“十二牧,十二州之牧也。”​​​​​​​​​

[493] 柔远能迩:柔,安抚。能,亲善。迩,《说文》:“迩,近也。”​​​​​​​​​

[494] 司空:古代官名,掌水利、营建之事。​​​​​​​​​

[495] 后稷:古代官名,主管农事。​​​​​​​​​

[496] 卨:“契”的本字。商代始祖之名。卨,音谢。​​​​​​​​​

[497] 司徒:古代官名,负责管理民众、土地及教化等事。​​​​​​​​​

[498] 五教:父义、母 慈、兄友、弟恭、子孝。​​​​​​​​​

[499] 士:狱官之长。​​​​​​​​​

[500] 五刑:谓墨、劓、剕、宫、大辟。​​​​​​​​​

[501] 共工:古代官名。主管百工之事。​​​​​​​​​

[502] 虞:古代官名,主管山泽禽兽。​​​​​​​​​

[503] 秩宗:古代官名。主尊神之礼。​​​​​​​​​

[504] 三礼:所谓天神、地只、人鬼之礼。​​​​​​​​​

[505] 龙作纳言:龙,舜时大臣。纳言,古代官名,职掌出入王命。​​​​​​​​​

[506] 周官:周代官制。见《周书·周官篇》及《周礼》。​​​​​​​​​

[507] 总统:意谓总揽一切。​​​​​​​​​

[508] 孤卿:谓少师、少傅、少保。《周礼·天官·掌次》:“孤卿有邦事,则张幕设案。”郑玄注:“王之孤三人,副三公论道者。”​​​​​​​​​

[509] 书契:文字记载。​​​​​​​​​

[510] 孔氏:孔子。​​​​​​​​​

[511] 博采:谓不仅记载帝王,还博采臣民。​​​​​​​​​

[512] 若圣与仁,则吾岂敢:见《论语·述而篇》。孔子谦称自己不敢当圣与仁。​​​​​​​​​

[513] 何事于仁,必也圣乎:见《论语·雍也篇》。朱熹论语集注》:“言此何止于仁,必也圣人能之乎!”​​​​​​​​​

[514] 未知,焉得仁:见《论语·公冶长篇》。颜师古注:“言智者虽能利物,犹不及仁者所济远也。”​​​​​​​​​

[515] “生而知之者,上也”等句:见《论语·季氏篇》。困,谓处于困境。​​​​​​​​​

[516] 中人以上,可以语上也:见《论语·雍也篇》。谓中等以上的人,可以告诉他高深的学问。​​​​​​​​​

[517] 唯上智与下愚不 移:见《论语·阳货篇》。​​​​​​​​​

[518] 于莘、崇侯:于莘,桀之邪臣。“于”或为“干”。崇侯,纣之佞臣。​​​​​​​​​

[519] 竖貂:一作“竖刁”,即寺人貂。齐桓公佞臣。​​​​​​​​​

[520] 究极:穷尽。​​​​​​​​​

[521] 继世相次:谓以世代先后编次。​​​​​​​​​

[522] 《虞书》:谓《舜典》。​​​​​​​​​

[523] 同:统一之意。​​​​​​​​​

[524] 律度量衡:律,指音律;度,计算长短的器具或单位;量,确定、计测东西的多少、长短、高低、深浅、远近等的器具;衡,评定、标准。​​​​​​​​​

[525] 齐:划一。​​​​​​​​​

[526] 伏戏:即伏羲。​​​​​​​​​

[527] 由数起:谓卦起于数。​​​​​​​​​

[528] 三代:指夏、商、周。​​​​​​​​​

[529] 章:显著。​​​​​​​​​

[530] “谨权量”等句:见《论语·尧曰篇》。包氏注:“权,秤也。量,斗斛。”秤本作称,是称物之器,以称称物而知轻重。斗与斛,皆是量物之器,以斗斛量物而知多少。《尚书·舜典》所说的“同律度量衡”之义,其度就是度物的长短,如尺丈等。谨权量,就是谨慎齐一度量衡之制,使民间贸易公平。审法度,就是审察礼仪制度,使其各有秩序,而不紊乱。修废官之意,是事必有官,官必有人,人必尽职。谨权量,审法度,修废官,则四方之政便能顺利的施行。​​​​​​​​​

[531] 声:《说文》:声,音也。​​​​​​​​​

[532] 宫、商、角、徵、羽:指古代五声音阶的五个阶名。简称五声或五音。​​​​​​​​​

[533] 八音:我国古代对乐器的统称,通常为金、石、丝、竹、匏、土、革、木八种不同质材所制。​​​​​​​​​

[534] 荡涤:清洗,清除。​​​​​​​​​

[535] 正性:自然的禀性,纯正的禀性。​​​​​​​​​

[536] 五行:水、火、木、金、土。我国古代称构成各种物质的五种元素,古人常以此说明宇宙万物的起源和变化。​​​​​​​​​