扎米亚京

扎米亚京
  • 姓名:扎米亚京
  • 全名:叶夫根尼·伊万诺维奇·扎米亚京
  • 性别:
  • 国籍:前苏联
  • 出生地:
  • 出生日期:1884.02.01
  • 逝世日期:1937.03.10
  • 民族族群:
  • 主要作品:

叶夫根尼·伊万诺维奇·扎米亚京(Евгений Иванович Замятин,1884.02.01—1937.03.10),白银时代作家。 苏联作家、造船工程师。是十月革命后对苏维埃文学具有巨大影响的作家之一,以其风格独具的民间口语叙述文体和幽默讽刺的笔墨驰誉文坛。


扎米亚京出生在俄罗斯帝国坦波夫省列别姜(目前隶属利佩茨克州),距离莫斯科300公里(186英里)。他的父亲是东正教牧师和学校校长,母亲则是音乐家。扎米亚京在1922年回忆说“你会看到一个非常孤独的孩子,没有同年龄的同伴,他的母亲演奏肖邦时会跑到钢琴下面。” 


1902年进入彼得堡工学院攻读造船工程学,其间积极参加革命活动,两次被流放。叶扎米亚京毕业后,担任俄罗斯帝国海军的工程师。1912年,扎米亚京发表了《外省小城》,备受文学界关注。1914年创作了《老远的鬼地方》却遭查禁。


1916年,他被派往英国监督破冰船建造,住在泰恩河畔新堡一段时间。 


扎米亚京后来回忆说“我在英国建造船舶,看过城堡废墟,听过德国齐柏林飞船投掷炸弹的重击声,并创作《岛民》。我很遗憾没有看到二月革命,只知道十月革命。这好像我从未谈过恋爱,但是在一个早上醒来后发现自己已经结婚十年了。” 


他把这种集象征、幻想、现实于一身的手法,称为“新现实主义”。1917年秋,他回国追随高尔基投人革命后的文化建设工作.


扎米亚京在1917年俄国革命后,编辑几种刊物,并编辑杰克·伦敦、欧·亨利、赫伯特·乔治·威尔斯和其他作家的俄语翻译作品。扎米亚京最初支持十月革命,但反对紧随其后增加的审查制度。


他的作品越来越讽刺苏联共*党。虽然他支持他们的思想,但之后扎米亚京逐渐反对他们的政策,特别是关于审查制度。扎米亚京在1921年散文中写道“我很害怕,真正的文学只能依靠狂人、隐士、异端、梦想家、叛乱分子和异议分子来创作而存在,而非通过政府官员,但。” 1920年代,这种态度使他的地位遭遇困难。1923年,扎米亚京安排小说《我们》的手稿走私到纽约市。之后《我们》被翻译成英语,于1924年出版。


然后,叶夫根尼·伊万诺维奇·扎米亚京在1927年走私俄文文本给斯洛尼姆(1894-1976)、布拉格的俄罗斯流亡期刊和出版社编辑。扎米亚京与西方出版商的交易引起苏联政府大规模挞伐他。因此叶夫根尼·伊万诺维奇·扎米亚京在家乡被列入黑名单。


《我们》经常被视为针对苏联极权国家的政治讽刺,然而还有许多其他看法出现。赫胥黎在1962年写给克里斯托弗·柯林斯的的一封信说,赫胥黎创作《美丽新世界》是受到赫伯特·乔治·威尔斯反乌托邦小说的影响。《我们》在1994年获得自由意志论者未来主义协会普罗米修斯奖。 


扎米亚京也创作一些短篇小说,内容包含对于共产主义意识形态的讽刺、批判。有些故事情节与英国作家杰罗姆·克拉普卡·杰罗姆作品非常相似,他的作品于1917年前曾3度于俄罗斯出版。 


扎米亚京的不少作品如《岛民》《我们》和《洞窟》等均可归入科幻小说之列。而最成功之作便是“白银时代丛书”所要介绍给读者的他的《我们》(1920)。作品运用象征、荒诞、幻想、意识流等手段,描写一个发生在一千年后的幻想故事,敏锐地涵纳着对人类未来的深沉思考,被世界文坛称为反乌托邦三部曲之一。