九九六 军机大臣奏遵旨询问阿弥达往祭河源情形并巴忠译出名义片

乾隆四十八年九月二十五日

臣等遵旨询问阿弥达。据称:上年奉命往祭河源,自西宁至星宿海,共走二十四、五日,每日约行一百余里,计程约二千七、八百里。星宿海在青海西。我祭时,向西念雅满达噶经、绿逊罕经。次日望祭玛沁山,向东南礼拜,念搭本多格使特札什咱克巴经。所祭玛沁山,问之蒙古人云,卽汉语所谓大雪山。我去时,从西宁至青海向西行走,俱系大山,并未顺黄河而行。因彼处沿河一带并非驿站,且人烟甚少,径亦纡回,是以就近从山路行走。这大雪山须顺河而行,始能见得亲切,我虽未经由此山,闻得西宁边外此山最大,上多巨石。再,星宿海在大雪山西北,上流相距有一千余里,河源从星宿海流出千余里,始至大雪山,顺山环绕曲折,流向东南。等语。

臣等又将《一统志》所称阿木尼玛勒占木逊山名,询之巴忠,据称:番人谓古为阿木奈,玛勒为大黄河上之山,占木逊为海,阿木尼,「尼」字似系对音之讹。等语。核其名义,盖谓古时黄河经由之山,河水至此大汇,似与《禹贡》「导河自积石」之意亦颇相近。至阿弥达所祭之大雪山,据称实系星宿海下流相去尚有一千余里,则积石之黄河从星宿海河源而来。《禹贡》所称「导河自积石」,乃从星宿海下流施功,已无疑义。

合将所询阿弥达情形并巴忠译出名义,一并覆奏。俟发下,臣等再附报寄交纪昀、陆锡熊,令其率同纂修,再将《皇舆全图》与《河源纪略》一书,逐一详细核对,其译音讹错之处一并改正。俟回銮后加签贴说进呈,恭请训示。谨奏。(军机处上谕档)