和寤解第三十四
题解:此篇记武王伐商至于鲜原而嘉奖大臣等事,文义不全,似有脱文。篇名的“和”,指和顺,而“寤”字当在脱文之中。
王乃出图商,至于鲜原,召邵公奭、毕公高。王曰:“呜呼,敬之哉!无竞惟人,人允忠;惟事惟敬,小人难保,后降惠于民,民罔不格,惟风行贿,贿无成事。绵绵不绝,蔓蔓若何,豪末不掇,将成斧柯。”
王乃厉翼于尹氏八士,唯固允让,德降为则,振于四方,行有令问,成和不逆,加用祷巫,神人允顺。
译文:
武王于是出兵伐商。到了鲜原,诏告邵公奭、毕公高。武王说:“啊呀,重视它啊!不与民争利,百姓就会忠诚。办事要认认真真,百姓是很难抚养的啊。人主降恩惠给百姓,百姓没有不来归服的,百姓归惠如草应风,仅用财利不会成事。小草细弱时候不根除,蔓延长大了拿它怎么办?树苗如毫毛细小不拔除,将会长成斧柄那样粗。
武王于是就嘉奖众大臣。众大臣坚决诚恳地辞让。大臣的美德传出成为典范,影响及于远近四方。众大臣行事有美名,事成民和不违逆。加之祈祷祭祀神灵,神与人都因此和顺。
武寤解第三十五
题解:记述伐商之事,颂扬武王功德。用四言诗体,犹显独特。篇名的-“寤”,不知何出,或有脱文。
王赫奋烈,八方咸发,高城若地,商庶若化。约期于牧,案用师旅,商不足灭,分祷上下。王食无疆,王不食言,庶赦定宗。太师三公,咸作有绩,神无不飨。王克配天,合于四海,惟乃永宁。
译文:
武王赫然奋发威烈,八方诸侯全都发兵响应。高高的城墙若平地,殷商百姓归服如化。相约会师在牧野,查点军队,商纣王兵力不足,必灭无疑。分别祷告天地,武王恪守信用,赦免纣王手下民众,立武庚为宗主。众大臣和太师、三公,全都立下功劳,武王恩德堪配于天,合于四海。祝王万寿无疆,永远安康。
克殷解第三十六
题解:记克殷经过及克殷后的善后处置,兼及武王即位的仪式。
周车三百五十乘,陈于牧野,帝辛从。武王使尚父与伯夫致师。王既誓,以虎贲、戎车驰商师,商师大崩。商纣奔内,登于鹿台之上,屏遮而自燔于火。
武王武王乃手太白以麾诸侯,诸侯毕拜。遂揖之。商庶百姓咸俟于郊。群宾佥进曰:“上天降休。”再拜稽首。武王答拜,先入适王所,乃克射之,三发而后,下车,而击之以轻吕,斩之以黄钺。折,县诸太白。乃适二女之所,既缢,王又射之三发,乃右击之以轻吕,斩之以玄钺,县诸小白。乃出场于厥军。
及期,百夫荷素质之旗于王前,叔振奏拜假。又陈常车,周公把大钺,召公把小钺,以夹王。泰颠、闳夭,皆执轻吕以奏王,王入即位于社,太卒之左。群臣毕从毛叔郑奉明水,卫叔傅礼。召公奭赞采,师尚父牵牲。尹逸策曰:“殷末孙受德,迷先成汤之明,侮灭神祗不祀,昏暴商邑百姓,其章显闻于昊天上帝。”
武王再拜稽首乃出。立王子武庚,命管叔相。乃命召公释箕子之囚,命毕公、卫叔出百姓之囚。乃命南宫忽振鹿台之财、巨桥之粟;乃命南宫百达、史佚迁九鼎三巫;乃命闳夭封比干之基;乃命祖祝崇宾飨,祷之于军。乃班。
译文:
周人的战车三百五十辆,列阵在牧野。商王纣率兵迎战。武王派太师姜尚率一百人挑战。武王誓师以后,用武贲勇士与装甲战车冲向商王的军队,商军溃败。商王纣奔回城内,登上鹿台,穿上宝玉衣蔽体,在火中自焚。
武王乃手执太自旗向诸侯挥动示意,诸侯礼拜完毕,武王于是作揖还礼。商朝的庶民贵族都等候在郊外,周的群臣都进至王前,贺道:“上天降下的大喜事!”然后又两次行大礼。武王答拜毕,先行入城。去往纣王所在的地方,就亲手射了尸身三箭。然后下车,用轻吕剑刺纣王尸身,用黄钺大斧砍下首级,悬挂在太白旗上示众。又去往两个王妃所在的地方,她们已经自缢。武王又射了她们三箭,用轻吕箭刺向尸身,用铁质大斧砍下首级,悬挂在小白旗上示众。然后武王出城,派人治宫屋,回到他的军中。
到约定的日子,一百人各扛一面白旗走在武王前开路,曹叔振铎接待群臣诸侯,又陈列若干威仪车。周公旦手持大钺,高手握小钺夹辅武王,泰颠、闳天都手持轻吕剑紧随武王。进入王宫,在社庙南面即天子之位。二十五名士卒左右往返,大臣们全都跟随。毛叔郑捧着明水,卫康叔榴礼,召公奭协助办事,师尚父姜尚牵着祭祀用的牛羊。尹逸宣读策文道;“殷人亡国之君纣,道德惑乱成汤之英明,侮慢蔑视神祗不祭祀,施狂暴予商朝贵族百姓,恶迹昭著,上天五帝也知晓。”武王两次作揖叩头,才出了王宫。
纣王之子武庚为段人宗主,命管叔鲜为相监视他。又命召公奭释放被囚的箕子,命毕公高、卫叔封放出被囚的贵族。又命南宫括发放鹿台的财宝。分发巨桥的粮食。又命南宫百达和史佚迁九鼎到郏郧。又命闳夭为比于聚土为冢。又命主祭官礼敬宾客,在军中宴享他们。然后才班师回京。
世俘解第三十七
题解:原作“第四十”,朱右曾氏“移此,使与《克殷》相次”。此篇记伐殷经过及战果——俘、馘。世训大,世俘犹大俘。
维四月乙未日,武王成辟,四方通殷,命有国。惟一月丙午,旁生魄,若翼日丁未,王乃步自于周,征伐商王纣。越若来二月既死魄,越五日,甲子朝,至接于商。则咸刘商王纣,执矢恶臣百人。太公望命御方来,丁卯至,告以馘俘。戊辰,王遂御循追祀文王。时日王立政。吕他命伐越、戏、方,壬申荒新至,告以馘俘。侯来命伐,靡集于陈。辛巳,至,告以馘俘。甲申,百唶以虎贲誓命伐卫,告以亳俘。
庚子,陈本命,伐磨百韦,命伐宣方、新荒,命伐蜀。乙巳,陈本命新荒蜀磨,至告禽霍侯、艾侯,俘佚侯,小臣四十有六,禽御八百有三百两,告以馘俘。百谓至,告以禽宣方,禽御三十两,告以馘俘百韦,命伐厉,告以馘俘。
武王狩,禽虎二十有二,猫二,糜五千二百三十五,犀十有二,氂七百二十有一熊百五十有一,罴百一十有八,豕三百五十有二,貉十有八,麈十有六,麝五十,糜三十,鹿三千五百有八。武王遂征四方,凡憝国九十有九国,馘磨亿有十万七千七百七十有九,俘人三亿万有二百三十。凡服国六百五十有二。
时四月,既旁生魄,越六日,庚戌,武王朝,至燎于周,维予冲子绥文。武王降自车,乃俾史佚繇书于天号。武王乃废于纣矢恶臣人百人,伐右厥甲孝子鼎大师。伐厥四十夫,家君、鼎帅、司徒、司马,初厥于郊号。武王乃夹于南门,用俘,皆施佩衣,衣先馘入。武王在祀,太师负商王纣,县首白畤,乃以先馘入燎于周庙。若翼日辛亥,祀于位,用籥于天位。
时四月,既旁生魄,越六日,庚戌,武王朝,至燎于周,维予冲子绥文。武王降自车,乃俾史佚繇书于天号。武王乃废于纣矢恶臣人百人,伐右厥甲孝子鼎大师。伐厥四十夫,家君、鼎帅、司徒、司马,初厥于郊号。武王乃夹于南门,用俘,皆施佩衣,衣先馘入。武王在祀,太师负商王纣,县首白畤,乃以先馘入燎于周庙。
若翼日辛亥,祀于位,用籥于天位。
辛亥,荐俘殷王鼎。武王乃翼,矢慓矢宪,告天宗上帝。王不革服,格于庙,秉语治庶国,籥入九终。王烈祖自太王、太伯、王季、虞公、文王、邑考以列升,维告殷罪,籥人造,王秉黄钺,正国伯。壬子,王服衮衣,矢琰格庙,籥人造王,秉黄钺,正邦君。
癸丑,荐殷俘王士百人。籥人造王矢琰、秉黄钺、执戈王奏庸,大享一终,王拜手,稽首。王定奏庸,大享三终。甲寅,谒戎殷于牧野,王佩赤白畤,籥人奏,武王入,进万献。明明三终。
乙卯,籥人奏崇禹生开三终,王定。
越五日乙卯,武王乃以庶祀馘于国周庙,翼予冲子,断牛六,断羊二。庶国乃竟,告于周庙,曰:“古朕闻文考修商人典,以斩纣身,告于天于稷。用小牲羊犬豕于百神水土、于誓社。”曰:“惟予冲子,绥文考,至于冲子,用牛于天、于稷,五百有四,用小牲羊豕于百神水土社三千七百有一。”
商王纣于南郊。时甲子夕,商王纣取天智玉琰五,环身,厚以自焚。凡厥有庶,告焚玉四千。五日,武王乃俾于千人,亲爱之四千庶玉,则销天智玉五,在火中不销。凡天智玉,武王则宝与同。凡武王俘商宝玉万四千,佩玉亿又八万。
译文:
四月初七乙未日,武王成了国君。奉命征伐的将领从四方归来,汇报伐殷的战果。至此,武王始有天下。
一月十六丙午,第二天丁未,武王带兵从宗周来,又起兵出发,去征伐商纣王。
到了二月初一,过五天甲子日早上到了商都,杀了商纣王,捉了那些邪恶大臣近百人。
太公望受命阻击纣党方来,丁卯初八归至王所,汇报杀敌及生俘者。初九戊辰,武王于是烧柴燎祭天,追祀文王。这一天,武王还任命了带兵的长官。吕他受武王命讨伐戏方。十三日壬申,吕他归至王所,汇报杀敌数及生俘者。侯来受武王命伐靡及陈。二十二日辛巳,侯来归至王所,汇报杀敌数及生俘者。伯算率勇士誓师,受命伐卫。二十五日甲申,派人向武王汇报杀敌数及生俘者。
庚子日,陈本受武王命伐磨,伯韦受武王命伐宣方,新荒受武王命伐蜀。
乙已日,陈本、荒新带蜀、屠二国君主至,告诉武王,擒了霍国、艾国的君长,俘获了外逃的商朝诸侯臣属四十六人,还取得车子八百三十辆,汇报了杀敌数及生俘者。百韦至,告诉武王,擒了宣方君主,取得车子三十辆,汇报了杀敌数及生俘者。百韦还受命攻打厉国,也派人汇报了杀敌数及生俘者。
在此期间,武王外出狩猎,总擒获虎二十二只,猫二只,麇五千二百三十五只,犀十二只,麓七百二十一只,熊一百五十一只,鼹一百一十八只,野猪三百五十二只,貉十八只,麈十六只,麝五十只,麇三十只,鹿三千五百又八只。
武王向四方征讨,计攻灭九十九国,杀敌一十七万七千七百七十九人,生俘三十万又二百三十人,总计征服六百五十二国。
在四月二十二庚戌日,武王到达宗周。武王下车后,就让吏佚向上帝献辞。武王命人将纣之邪恶臣百人断手断足,又杀掉抓获的军中小吏及守鼎官,还杀了四十个小氏族首领及他们的守鼎官。
司徒、司马开始祭上帝于南郊。武王在南门中。献上俘虏,生俘皆加号衣,先于死鬼耳朵入城。
武王主持祭祀。太师姜尚背着悬挂商王纣首级的‘白旗和悬挂纣王两个妻子首级的红旗,先于割下的死鬼耳朵进入周庙,并在庙中点起了火堆。
第二天辛亥,在周庙大庭举行祭祀,并向上天用乐。
辛亥这天,武王献上所获殷之九鼎。武王恭敬地手执玉圭,身披法服,敬告天神上苍。
武王未改换祭服就来到周庙。手持黄色大斧,把统治众诸侯国之事敬告祖庙。乐师奏乐九节。武王有功业之祖,从太王、太伯、王季、虞公、文王、伯邑考,依次列其神位于庙堂。武王向先辈神位历数殷纣之罪。乐师奏乐,武王手持黄色大斧任命方伯为各方诸侯之长。
壬子这天,武王穿上天子之服,执琰圭,来到周庙。乐师奏乐,武王持黄色大斧任命诸侯。
癸丑这天,献上所俘殷之王士百人。乐师奏乐,武王执琰圭,持黄色大斧,武王执戈守护。王入庙,乐师击金乐《大享》一节。武王拜手稽首,敬礼毕。乐师又击金乐《大享》三节。
甲寅这天,武王以牧野克商事告先王。武王披上赤畤、白畤,乐师奏《武》乐。王入庙,乐师进《万》舞曲,又献《明明》之曲,演奏三节。
乙卯日,乐师演奏《崇禹生启》乐三节。武王的礼仪结束。
过了五天乙卯日,武王就率领众诸侯君长到周庙祭祀,要众诸侯佐助他。杀牛六头,杀羊两只作为祭礼。诸侯君长助祭已毕。武王告于庙堂先祖:“我曾听先父文王讲过,要遵循成汤之典。因此杀了纣王,祭祀我先祖。”武王又告于天神、谷神,说道:
“我要承继先父文王的事业,敬望神灵佑助我。”祭祀天神、谷神用牛五百又四头,祭祀山川土地众神用羊、犬、猪二千七百又一只。
商王纣在商都郊外打了败仗。甲子当天晚上,纣王取天智玉五枚佩在身上而纵火自焚。又有众人告武王,纣王焚玉四千之事。五日后,武王命千夫长带人寻找。四千庶玉已于火中销毁,五枚天智玉未销。那天智玉,武王视之如宝物。武王总共得商王宝玉一万四千,佩带玉一十八万。
大匡解第三十八
题解:大匡,大安之意。记武王在管训导管、蔡之辞。讲治民安邦之法。前第十一有大匡,指救助灾荒,与此不同。
惟是有三祀,王在管,管叔自作殷之监,东隅之侯咸受赐于王,王乃旅之,以上东隅。
用大匡,顺九则、八宅、六位。宽俭恭敬,夙夜有严。昭质非朴,朴有不明,明执于私,私回不中,中忠于欲,思慧丑诈。昭信非展,展尽不伊,伊言于允,思复丑谮。昭让非背,背党雍德,德让于敬,思贤丑争。昭位非忿,忿非□直,直立于众,思直丑比。昭政非闲,闲非远节,节政于进,思止丑残。昭静非穷,穷居非意,意动于行,思静丑躁。昭洁非为,为穷非涓,涓洁于利,思义丑贪。昭因非疾疾非不贞,贞固于事,思任丑诞。昭明九则,九丑自齐,齐则曰知,悖则死勇。勇如害上,则不登于明堂。明堂所以明道,明道惟法。法人惟重老,重老惟宝。呜呼在昔,文考战战惟时,祗祗汝其。此有夺误夙夜济济,无竞惟人,惟允惟让,不远群正,不迩谗邪。入汝不时,行汝害于士,士惟都人,孝悌子孙。
不官则不长,官戒有敬。官□朝道,舍宾祭器,曰八宅。绥比新、故、外、内、贵、贱曰六位。大官作为武,小官承长。大匡封摄,外用和大。中匡用均,劳故礼心。小匡用惠,施舍静众。禁请无愿,顺生分杀,不忘不惮。俾若九则,生敬在国,国咸顺,顺维敬,敬维让,让维礼。辟不及宽,有永假。
译文:
十一年,武王在管城。管叔鲜和蔡叔度自愿作殷人的监国。东方诸侯也都受到武王的赏赐。武王还接见他们,让他们各自陈述政事。武王训导管叔、蔡叔要用大匡、顺九则、口八宅、口六位。武王说:
宽缓廉洁,恭敬有礼,早晚都显得威严。倡导质朴而不主过分,过分朴实则不显明;昭明质朴于口,思慕口口憎恶口口。倡导忠诚而不私交,私交则奸邪不正;端正忠诚于物欲,思慕聪慧憎恶伪诈。倡导伸展而不展尽,展尽就不能回屈;回屈伸展得恰当,思慕回复憎恶过僭。倡导推让而不背离,背离众人必蔽塞道德;道德推让在于礼敬,思慕贤才憎恶争斗。倡导直立而不忿恚,忿恚则不正直;正直立身于众人,思慕正直憎恶勾结。倡导节制而不限制,限制则远离节度;节度只达于节制,思慕节制憎恶毁伤。倡导清静而不穷居,穷居则非本意;心意活动于行为,思慕清静憎恶急躁。倡导清洁丽不造作,造作则不干净;干净清洁于财利,思慕合宜憎恶贪心。倡导坚固而不疾速,疾速则不贞定,贞定坚固于行事,思慕任事憎恶虚华。
昭明了九则,九丑自会得以纠正。正丑就叫做智,违背九则就必死于勇力。死勇如果威害国君,使国君不能登上明堂。明堂,是用以明道的地方。明道只有效法,知效法才是正人,人必重视老人,重老人是国家之宝。啊呀!从前先父文王,谨谨慎慎,唯此为敬。你们要早晚恭敬,与人无争,做到公允做到谦让,不远离正人,不接近小人。你们不做到这些,必有害贤士。贤士就是都邑中人士的孝悌子孙。
不任用官吏则无首领,为官教戒必敬上。居官、为民、在朝、在野、居家、为宾、居祭、居丧,叫八宅。安抚协调新旧、内外、贵贱,叫六位。
大官备威武,小官从其上。大安用和法,分封摄持于畿外;中安于均法,赏劳旧臣礼遇新臣;小安用恩惠,施舍以安定民众。禁其所请不使有怨,顺其生理昭明刑杀。牢记而不畏惧,使顺九则。
使全国上下产生恭敬,全国都会和顺。要和顺只有恭敬,要恭敬只有谦让,要谦让只有知礼。君王如果做不到,就难有长久之福。
文政解第三十九
题解:此篇主要讲“禁九慝、昭九行、济九丑、尊九德、止九过、务九胜、倾九戒、固九守、顺九典”等文王之政,故名文政。
惟十有三祀,桑在管,管蔡开宗循,禁九慝,昭九行,济九丑,尊九德,止九过,务九胜,倾九戒,固九守,顺九典。
九慝:一不类,二不服,三不则,四□务有不功,五外有内通,六幼不观国,七闾不通径,八家不开刑,九大禁不令路径。
九行:一仁,二行,三让,四信,五固,六治,七义,八意,九勇。
九丑:思勇丑忘,思意丑变,思义丑□,思治丑乱,思固丑专,思信丑奸,思让丑残,思行丑顽,思仁丑会亹。
九德:一忠,二慈,三禄,四赏,五民之利,六商工受资,七祗民之死,八无夺农,九足民之财。
九过:一视民傲,二听民暴,三远慎而近藐,四法令□乱,五仁善是诛,六不察而好杀,七不念□害行,八□思前后,九偷其身不路而助无渔。
九胜:一□□□□,二□□□□,三同恶潜某,四同好和因,五师□征恶,六迎旋便路,七明赂施舍,八幼子移成,九迪名书新。
九戒:一内有柔成,而示有危倾,三旅有罢置,四乱有立信,五教有康经,六合详毁成,七邑守维人,八饥有兆积,九劳休无期。
九守:一仁守以均,二知守以等,三固守以典,四信守维假,五城沟守立,六廉守以名,七戒守以信,八竞守以备,九国守以谋。
九典:一祗道以明之,二称贤以赏之,三典师以教之,四四戚以劳之,五位长以遵之,六群长以老之,七群丑以移之,八什长以行之,九戒卒以将之。呜呼,虚为害,无由不通,无虚不败。
译文:
武王十一年,王在管城,命管叔、蔡叔开导下属遵循文王之政。武王提出禁绝九慝、昭明九行、纠正九丑、尊重九德、防止九过、从事九胜、倾荡九戒,坚固九守、顺行九典。
九慝是:一,行为不善;二,不从教化;三,不循法则;四,做事不用力;五,外臣交结内侍;六,幼小不学德;七,家门不通路;八,家庭不分居;九,大禁不能止。
九行是:一仁爱,二施舍,三谦让,四诚实,五坚定,六安稳,七合宜,八智慧,九勇敢。
九丑是:思慕勇敢,以结怨为耻;思慕聪慧,以狡诈为耻,思慕平稳,以紊乱为耻;思慕坚定,以变迁为耻;思慕诚实,以奸伪为耻;思慕谦让,以毁伤为耻;思慕施舍,以贪婪为耻;思慕仁爱,以自夸为耻。
九德是:一、忠于下民;二、爱护下民,三、赐民爵禄,四、赏赐下民,五、兴民之利,六、使商工得到资本,七、哀痛下民的死丧,八、不影响农事季节,九、使下民财物足用。
九过是:一、对百姓傲慢,二、处理民事粗暴,三、疏远诚信之士而接近虚华之人,四、法令矛盾混乱,五、诛杀仁人善士,六、不加审察而杀人,七、不加思索而伤害行动,八、办事不思前想後,九、苟且偷生,不走正道,帮助坏人侵渔百姓。
九胜是:一、口口口口,二、口口口口,三、共同憎恶的,就深谋设法除去,四、共同爱好的,就融洽相依,五、用军队征伐有罪恶的,六、送往迎来要有好道路,七、公开送财物,公开施舍,八、幼儿互为教育成人,九、在旧声誉上再立新功。
九戒是:一、朝内有谄谀之臣,二、设立的标志高而不正,三、民众有疲敝闲散的,四、乱臣有受重用受信任的,五、用淫逸作为教化,六、共谋详审而毁坏已成,七、城邑只靠人守,八、有人挨饿却广有积粮,九、劳作休息没有期限。
九守是:一、仁以均衡守,二、智以等同守,三、坚固以典常守,四、承诺以办好守,五、城池以设璋守,六、廉洁以名誉守,七、禁制以诚实守,八、边境以防备守,九、国都以计谋守。
九典是:一、敬重规律而昭明之,二、推举贤能而赏赐之,三、主管众人而教化之,四、依靠亲人而慰劳之,五、设立官长而遵从之,六、聚合老人而奉养之,七、聚合无耻之徒而流放之,八、编制什伍之制而推行之,九、教戒士卒而统领之。
啊呀!无事可做是祸害。没有笃行而不通的,没有空虚而不败的。
大聚解第四十
题解:聚,指聚民成邑。此篇以周公口吻讲田地营邑,建立什伍,以及相关的措施。
维武王胜殷,抚国绥民,乃观于殷政,告周公旦曰:“呜呼,殷政总总,若风草有所积,有所虚,和此如何?”
周公曰:“闻之文考,来远宾,廉近者,道别其阴阳之利,相土地之宜,水土之便。营邑制命之曰:大聚先诱之以四郊,王亲在之。大夫免列以选,赦刑以宽,复亡解辱削赦□重,皆有数,此谓行风。乃令县鄙商旅曰:能来三室者,与之一室之禄。辟开修道,五里有郊,十里有井,二十里有舍,远旅来至关,人易资,舍有委。市有五均,早暮如一,送行逆来,振乏救穷。老弱疾病,孤子寡独,惟政所先。民有欲畜,发令。
“以国为邑,以邑为乡,以乡为闾,祸灾相恤,资丧比服,五户为伍,以首为长,十夫为什,以年为长。合闾立教,以威为长,合族同亲,以敬为长。饮食相约,兴弹相庸,耦耕□耘,男女有婚,坟墓相连,民乃有亲。六畜有群,室屋既完,民乃归之。
“乡立巫医,具百药,以备疾灾,畜五味,以备百草。立勤人以职孤,立正长以顺幼,立职丧以恤死,立大葬以正同。立君子以修礼略,立小人以教用兵。立乡射以习容,春和猎耕耘,以习迁行。教芋与树艺,比长立职,与田畴皆通。立祭祀,与岁谷登下厚薄,此之谓德教。
“若其凶土陋民,贱食贵货,是不知政。山林薮泽,以因其□工匠,役工以攻其材;商贾趣市,以合其用。外商资贵而来,贵物益贱,五出贵物,以通其器。夫然则关夷市平,财无郁废,商不乏资,百工不失其时,无愚不教,则无穷乏,此谓和德。
“若有不言,乃政其凶,陂沟道路,藂苴…,丘坟不可树谷者,树以材木。春发枯槁,夏发叶荣,秋发实蔬,冬发薪蒸。以匡穷困。揖其民力,相更为师。因其土宜,以为民资,则生无乏用,死无传尸。此谓仁德。
“旦闻禹之禁,春三月,山林不登斧,以成草木之长;三月遄不入网罟,以成鱼鳖之长。且以并农力执,成男女之功。夫然则有生而不失其宜,万物不失其性,人不失七事 ,天不失其时,以成万财。既成,放此为人。此谓正德。
“泉深而鱼鳖归之,草木茂而鸟兽归之;称贤使能,官有材而士归之;关市平,商贾归之;分地薄敛,农民归之。水性归下,农民归利。王若欲求天下民,社设其利,而民自至,譬之若冬日之阳,夏日之阴,不召而民自来。此谓归德。
“五德既明,民乃知常。”
武王再拜曰:“呜呼,允哉!天民侧侧,余知其极有宜。”乃召昆吾冶而铭之,藏府而朔之。
译文:
武王灭殷以后,为了稳定国家安定民众,就考察了殷朝的政令,并对周公旦说:“啊呀!殷朝的政令乱纷纷,如风中之草,有时积聚一起,有时空空。对它进行调和,怎么样?”
周公回答说:“听先父文王说,招来远方的人,集聚近处的人,辨别南北地势的优势,审视土地是否宜种,水利是否方便,营建居邑,称之为大聚。先从四郊招引百姓。君王要亲自考察,卿大夫要从众人中选任。赦免及刑罚要宽松,使逃亡者回来,使受辱者除去羞辱,削职赦罪的轻重都有规定,这叫做实行风化。
然后才传令边远地方的商旅说:‘能够带来三户人家的,赏给一户的食用为报酬。’开辟关口,修筑道路。五里之内为邑之郊,每十里有水井,每二十里有庐舍。远方商旅来此,与人交易货物。庐舍有存放货物的地方,市场有平均物价的官员。早晚物价一致,。不断送往迎来。赈济贫乏,救助穷困以及老弱、残疾、孤儿、寡妇、独身者,是为政的先务。这样,百姓也就愿意蓄养他们。
发令:把国分为邑,把邑分为乡,把乡分为间。发生灾祸,互相救助,通力合作办丧事。五家为一伍,以第一家为伍长;十个成年男子为一什,以年长者为什长;各间设立教化,以威信高的为闾长;全宗族相互亲近,以可尊敬者为族长。饮食相互约制。鼓励勤劳纠正游惰相互为用,耕作互相协作。男女各有婚配,死后夫妇坟墓相连,百姓就有亲人。六畜成群,房屋落成以后,百姓就会聚到那里去。
各乡设置巫医,备办各样药物以防疾病与灾难;积蓄各种草药以备齐酸、苦、甘、辛、咸五味。设立乡正以勤劳民事,设立职孤以训教幼儿;设立职丧以料理死者,设立大葬以处理安埋;立文德君子以修明礼乐,立技勇之士教人使用兵器;立乡射之礼以练习容仪,春季合猎以练习迁行,春季耕耘以教人种植。设立官长,使田土得到开垦。立祭祀,随年成丰歉而用祭物。这叫做教德。
如果土地荒芜,民众不教化,轻粮食重财货,就是不懂为政。山林与湖泊,要加以利用。使工匠做工,以加工那些材料;使商贾往市场,以流通用物。外商携带本地价高货物而来,高价货就会便宜。要使外商带来高价货,带走便宜物,借以流通器用。这样,关市平稳,财物就不积压、不闲置。商贾不缺乏资本,各种工匠不荒废时日,愚昧得到教育,就会没有贫穷。这叫做和德。
如果不加教导,其国政就会凶险。池塘边,道路旁,杂草丛生地以及土丘土堆一凡不能种粮食的地方都栽上树木;春季利用枯槁的树干,夏季利用树叶与花朵,秋季利用可食的果实,冬季利用柴薪,以救助穷困的人家。聚合民力,使他们相互为师。顺应土地性质耕种,作为百姓的资财,百姓就不会缺少财用,死了也不会弃尸荒野。这叫做仁德。
我听说禹的禁令;春季三个月,山林中不准用斧子砍伐,以成就草木的生长;夏季三个月,江湖中不准下网罟,以成就鱼类的生长。并且聚合农民努力操作,以成就男耕女织之事。这样,土地不会失去它的地力,万物不会失去它的功用,人们不会失去他的职事,加之上天不误了季节,就能成就各样财富。种种财富成就以后,发放以供人享用。这叫做正德。
潭水深,鱼鳖就聚到里面;草木茂,鸟兽就聚到里面;举用贤德任用有才之人为官,士人就聚到那里;关市平稳,商贾就聚到那里;分土地、轻赋税,农民就聚到那里。水的本性是向低处流,人的本性是往有利方向去。君王若想招来天下百姓,就先备好给他们的利益,百姓就会自己到来。如同冬天的向阳地、夏天的阴凉处,不召而人自来。这叫做归德。
五德既已修明,百姓就知道过正常生活。”
武王两拜行礼,说道:“啊呀,好啊,百姓真多,我知道治民的办法了。”就召来冶官,把周公之言冶铸在铜版上,放入府中供每月朔日省视。
耆德解第四十二
遗失。