今天你不曾望我吧?大概我的信总不致于不收到。

昨晚我到苏州,今天玩灵岩天平山,从早晨六点半出发,傍晚五点多回来,两山的顶上都去了。灵岩已去过,即不曾去过也无甚味道,天平比较好玩些,因为路难走,穿着皮鞋鼓勇上去,不敢相信还会走得下来,然而仍然走上去。在上海居二年余,平常一点点路都要贪便坐电车,很担心脚力不济,然而一试验之后,大为安慰,回来后一点不吃力。在苏州搭八点钟车回上海,此刻十一点半,完全不疲倦,觉得非给你写信不可。前天起微微有些牙痛,今天一跑已经跑好了。暂时有些回复了,像在之江时的那种心境,在慢车中读李金发的诗集《为幸福而歌》,觉得不是全无味道,回来的车子比去时的特别快车似乎快得多。

领羊的好人儿,切勿无礼于我,引我到山头去,露珠全湿我群裾。……

这是模仿Song of Songs的。

评《为幸福而歌》:李金发的诗,最大的毛病在乎不精练,缺少unity,只是一堆印象的随便的无组织的集合,再加以不可解,其实是不通的成分,使人不耐卒读,但真如细心读下去,也能发现一些确乎可爱的诗句,他有好的句子,有时有好的stanza,但绝难写出一首完整的好诗。

记取我们简单的故事:你臂儿偶露着,我说这是雕塑的珍品,你羞赧着遮住了,给我一个斜视,我答你一个抱歉的微笑。空间静寂了好久,若不是我们两个,故事必不如此简单。

眼帘渐觉朦胧,怕不是炊烟散漫?吁,送点萧瑟之声来,游子失了归路!

生命之河流上,缺点顾盼的时光,况拉手疾走,足音在远处筑然。

爱情不过是一滴水,亦是回声的反响,水是易干的,回声随处消散;当夕阳西下天际,带着哀伤之色,牧童的羊群,颠沛着足在远处徐来,长林仅现微黑,夜儿带恐吓之气息来了,我求你同叹息此日不长在。

每当静寂的时候,我便欲抱头恸哭或低吟,但我忘却了美丽的歌儿,恸哭又觉羞怯,

我宽宥你过于皇上的大赦,当你娇嗔过分等等时,我宽宥你像重复追问之人的不明白。

愿我们一天重见(千万莫叙离衷)。仍旧交付我浅绿的平浦,忠实的溪流,低唱重逢之曲。杨柳与槐无裙裾地随风喜跃,月儿将怪我性好漂流,复逃归故土了。可是我有话对他说;你只要交付我浅绿的平浦,忠实的溪流,低唱重逢之曲。

如今重来,我们几不相识了,你虽老了一点,但闲懒的动作与疾徐的唱,我们是惯听的,再见!我将在远远处望望你,携手是不必了。

大神喊道:你如此年轻而疲乏之游行者,到何处去飘泊?没有一个山川的美丽,如兄妹般等候着你,没有一个生人,回复你亲密的点头,即流泉亦失望地向你逃遁。

呵孩子!何以有此痛哭,你觉得在怀抱里孤寂吗?

像Verlaine的某首诗。

你低唱里有断续的句:呵你是秘鲁的美人,生长在Titiyamtata am Titikakasec(注:这几个外国字读起来甚有味)……那边一大树,树上一苹果,我非常愿意要……我们一齐去吧,那面牛乳与茶是美味,拥被同睡在指环里(注:“指环”不解)…………不肖的媛媛儿阖眼睡吧,我既长大了你何以年轻,妈妈将留心你的饥渴…………犬儿在月下吠了,呵倦怠的游行者,何不于日落之前赶到我家里……

……秋是我们的忠巨,他尽力保存我们之印象,与生命中应消失之最美满的一刻,他不嫌你衰老,同款步在落日里,他可给你一千句回答,如你怀想远地亲热之分离;……

……

——讴歌

——记取我们简单的故事

——秋老

——海潮

——柏林Tiergarten

——明星出现之歌

——我想到你

——我对你的态度

——多少疾苦的呻吟

——墙角里

——呵你是秘鲁的美人

——偶然的Home-sick

——“你还记得否,说仅爱我一点?”——“时候不同了”,——“我们是人间不幸者”,——“也可以说啊”。声音更小了,喁喁地……惟夜色能懂之。

——Paroles

我待你好如同我的待你好一样。我希望不久来看你,我愿意被你杀死。

朱朱 十日夜