斜倚熏笼[1],隔帘寒彻,彻夜寒于水。离魂[2]何处,一片月明千里。两地凄凉多少恨,分付药炉烟细。近来情绪[3],非关病酒,如何拥鼻[4]长如醉。转寻思、不如睡也,看道夜深怎睡。

几年消息浮沉,把朱颜[5]顿成憔悴[6]。纸窗[7]风裂,寒到个人衾被。篆字香消灯灺[8]冷,忽听塞鸿嘹唳。加餐千万,寄声珍重,而今始会当时意。早催人、一更更漏[9],残雪月华满地。

【注释】

[1]熏笼:一种覆盖于火炉上供熏香、烘物和取暖用的器物。

[2]离魂:指远游他乡的旅人或游子的思绪。

[3]情绪:心情,心境。

[4]拥鼻:掩鼻吟的省称。《晋书·谢安传》:“安本能为洛下书生咏,有鼻疾,故其声浊,名流爱其咏而弗能及,或手掩鼻以效之。”后以此指雅音曼声吟咏。

[5]朱颜:红润美好的容颜。

[6]憔悴:黄瘦,瘦损。

[7]纸窗:糊纸的窗户。

[8]灯灺:谓灯烛将熄,灯烛余烬。

[9]更漏:古时夜间凭漏壶表示的时刻报更,所以漏壶又叫“更漏”。