壬戌之秋[1],七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下[2]。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如[3],凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风[4],而不知其所止,飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙[5]。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光[6]。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇[7]。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口[8],东望武昌[9],山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里[10],旌旗蔽空,酾酒临江[11],横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属[12];寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯[13],而未尝往也;盈虚者如彼[14],而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主。苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也[15],而吾与子之所共食。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

【注释】

[1]壬戌:指宋神宗元丰五年(1082)。

[2]赤壁:赤壁之战的故地,说法不一。一般人认为在今湖北蒲圻。苏轼所咏的赤壁是黄州的赤鼻矶。

[3]一苇:小船。

[4]冯虚:凌空。冯:通“凭”。虚:太空。

[5]羽化:变化飞升。道家谓人升仙为“羽化”。

[6]空明:指明澈如空的江水。流光:月光浮动的水面。

[7]嫠妇:寡妇。

[8]夏口:在湖北武昌西的黄鹄山上。

[9]武昌:今湖北鄂州。

[10]舳舻:长方形的大船。

[11]酾酒:滤酒,这里指饮酒。

[12]匏樽:用葫芦做的酒器。相属:互相敬酒。

[13]逝者如斯:《论语·子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍昼夜。’”斯,指江水。

[14]盈虚:指月亮的圆缺。

[15]无尽藏:佛家语,即无穷无尽的宝藏。