市之鬻鞭者[1],人问之,其贾宜五十[2],必曰五万。复之以五十[3],则伏而笑[4];以五百,则小怒,五千,则大怒;必以五万而后可。有富者子,适市买鞭[5],出五万,持以夸余。视其首,则拳蹙而不遂[6];视其握,则蹇仄而不植[7]:其行水者[8],一去一来不相承:其节朽墨而无文[9],掐之灭爪,而不得其所穷;举之翲然若挥虚焉[10]。余曰:“子何取于是而不爱五万?”曰:“吾爱其黄而泽。且贾云者。”余乃召僮爚汤以濯之[11]。则遬然枯[12],苍然白,向之黄者栀也[13],泽者蜡也。富者不悦。然犹持之三年。后出东郊,争道长乐坡下,马相踶,因大击,鞭折而为五六。马踶不已[14],坠于地,伤焉,视其内则空空然,其理若粪壤,无所赖者。

今之栀其貌,蜡其言,以求贾技于朝,当其分则善。一误而过其分,则喜;当其分,则反怒,曰:“余曷不至于公卿?”然而至焉者亦良多矣。居无事,虽过三年不害。当其有事,驱之于陈力之列以御乎物[15],夫以空空之内,粪壤之理,而责其大击之效,恶有不折其用而获坠伤之患者乎?

【注释】

[1]鬻:卖。

[2]贾:价值。

[3]复:回复,引申为还价。

[4]伏:弯腰。

[5]适:到,去。

[6]拳蹙:卷曲。遂:舒展。

[7]蹇仄:歪斜。植:通“直”,竖直。

[8]行水:行。

[9]朽墨而无文:朽败晦暗没有纹理。

[10]翲然:轻飘飘的。

[11]爚汤:烧开的热水。爚,火光,此处指烧。

[12]遬:收缩。

[13]栀:栀子用作黄色染料。

[14]踶:踢踏。

[15]陈力:出力,效力。御:治理。