【古文】
如是我闻。一时佛在舍卫国祇树给孤独园。尔时世尊于林树间。有一比丘。坐禅行道。食后经行。因尔诵经。音声清妙雅好无比。时有一鸟。敬爱其声。飞在树上。听其音响。
【白话】
如是我闻:一时,佛住在舍卫国祇树给孤独园。当时世尊所在的树林中有一比丘坐禅修行,吃过饭后便经行,同时背诵经文。因为他的声音清雅美妙,无与伦比,当时有一只鸟,因敬爱他的诵经声而飞到树上聆听。
【古文】
时有猎师。以箭射杀。缘慈善心。即生第二忉利天中。父母膝上。忽然长大。如八岁儿。面貌端正殊异。光相昞[昞:bǐnɡ 指明,明亮。]然。无有伦匹。
这时有一个猎人用箭射杀此鸟,凭着这一慈善心,此鸟立即转生到第二重忉利天中。在父母膝上,忽然长大,如同八岁的小孩,相貌端正殊胜,身体光明亮丽,无与伦比。
【古文】
即自念言。我以何福。得生此中天福果报。便识宿命。观见故身。本是禽兽。蒙彼比丘诵经福报得生此中。即持天华。诣阎浮提。到比丘所。礼敬问讯。以天华香。供散其上。
【白话】
他自己思惟道:我是因什么福德而生在此忉利天中享受天人福报?便用宿命通观察到前世之身本是一只禽鸟,蒙受那位比丘诵经的福德而得以生在这里。他于是立即手持天花,前往阎浮提比丘所在,向他行礼问讯,以天花妙香散在比丘身上以示供养。
【古文】
比丘问言。汝是何神。答言。我本是鸟。爱尊音声。来此听承。为猎师所杀。因此善心。生忉利天。比丘欢喜。即命令坐。为其说法。种种妙善。天人闻解。得须陀洹果。欢喜踊跃。即还天上。
【白话】
比丘问道:“你是何方天神。”回答说:“我本是一只鸟,因敬爱尊者的声音,来此聆听您诵经。后被猎人射杀,因此善心,死后转生在忉利天中。”比丘十分欢喜,立即令他坐下,为他宣说种种甘露妙法。天人心开意解,证得须陀洹果。他异常欢喜,随即返回天上。
【古文】
佛告阿难。如来出世。饶益甚多。所说诸法。实为深妙。乃至飞鸟。缘爱法声。获福无量。岂况于人。信此牢固受持之者。所获果报。难以为比。尔时阿难及诸大众。闻佛所说。欢喜奉行。
【白话】
佛告诉阿难:如来出世,饶益甚多,所讲种种妙法,实在甚深微妙,乃至于飞鸟也因爱听法音而获得无量的福德。更何况那些对佛法信心坚固一心受持的人呢,他们所得果报,前者难以与之相比。”尔时阿难及诸大众,闻佛所说,欢喜奉行。