【原文】于是普贤菩萨,在大众中,即从座起,顶礼佛足,右绕三匝,长跪叉手,而白佛言:

【今译】接着,在大众当中的普贤菩萨,就从座位上站了起来,恭敬地稽首礼拜佛陀,从佛陀的右边绕了三圈,双膝跪在地上,合掌,然后禀告佛陀说:

【原文】“大悲世尊!愿为此会诸菩萨众,及为末世一切众生修大乘者,闻此圆觉清净境界,云何修行?

【今译】“慈悲心广大而且受世人尊敬的导师啊!希望您告诉这法会的菩萨,以及末世的众生,当他们听到完美圣者圆满而没有负担的心智情况时,他们应如何修行才能达到这目标呢?

【原文】“世尊!若彼众生知如幻者,身心亦幻。云何以幻还修于幻?

【今译】“慈悲心广大而受世人尊敬的导师啊!假如众生知道色身和妄念都是虚幻的,应如何本着虚幻的身心来修治虚幻不实的无明呢?譬如以水洗水,水不是越来越多吗?用虚幻的身心来修治虚幻的无明,无明岂不越来越多?

【原文】“若诸幻性一切尽灭,则无有心,谁为修行?云何复说修行如幻?

【今译】“如果所有空幻的事物都没有实体而且会消失,并无身心可言,那么谁在修行呢?色身和妄念都因无明而产生的,如果无明和身心虚幻,那么修行这件事岂不也是虚幻的吗?为什么您又说修行如幻,又说必须逐步修行,净治如幻的无明,才能启发圆满的心智呢?

【原文】“若诸众生本不修行,于生死中常居幻化。曾不了知如幻境界,令妄想心云何解脱?

【今译】“假如众生听说无明如幻,就知道无明不实,本来用不着修行。因此,长久在生老病死中打转受苦,常处在虚幻的境界中,而不曾确实明白虚幻的境界。那么,应如何解脱虚妄的身心呢?不明察道理,无从顿悟。不经逐步修行,无法除去无明。无明不除,怎么启发圆满的心智而解脱烦恼呢?

【原文】“愿为末世一切众生,作何方便渐次修习,令诸众生永离诸幻?

【今译】“希望您为将来末世所有的众生,告诉我们如何藉着简易方便的方法,逐步修行,而永远解脱各种虚幻的烦恼和无明!”

【原文】作是语已,五体投地。如是三请,终而复始。

【今译】普贤菩萨说完了这段话,便五体投地,对佛陀行最敬礼。这样周而复始,连续请求了三次,礼拜了三回。

【原文】尔时世尊告普贤菩萨言:“善哉!善哉!善男子!汝等乃能为诸菩萨及末世众生,修习菩萨如幻三昧方便渐次,令诸众生得离诸幻。汝今谛听,当为汝说!”

【今译】当时佛陀告诉普贤菩萨说:“问得好!很好!热心真理的弟子啊!你能够为其他菩萨和末世的众生,向我问及如何循序渐进,一步一步地修行启发心智的方法,以解脱一切虚幻的无明和烦恼。你现在注意听,我应当为你解说!”

【原文】时普贤菩萨奉教欢喜,及诸大众默然而听。

【今译】普贤菩萨听到佛陀这么说,心里非常高兴,和其余大众安静地等待佛陀的教诲。

【原文】“善男子,一切众生种种幻化,皆生如来圆觉妙心。

【今译】佛陀接着就说:“爱好真理的弟子们!世间种种虚幻的现象,都不离圆满的心智。这圆满的心智不独完美的圣者所有,一切众生无不具足。众生的色身、妄念、无明等幻相,都包含在无限的心智中。

【原文】“犹如空华,从空而有。幻华虽灭,空性不坏。

【今译】“宛如幻觉的花朵,生在空中,依赖虚空而出现。当眼病好了以后,就不会再幻觉空中有花了。幻觉的花虽然没有了,可是虚空的本体依然如故而丝毫不变坏。

【原文】“众生幻生,还依幻灭。诸幻尽灭,觉心不动。

【今译】“同样的道理,众生还是要依藉着如幻的身心逐步修行,才能除去虚幻的无明。而当众生的一切无明除尽时,清净的心智仍然没有任何变更。

【原文】“依幻说觉,亦名为幻。若说有觉,犹未离幻。说无觉者,亦复如是。是故幻灭,名为不动。

【今译】“假如所说的‘觉’(指具有觉知的心智)是和‘幻’(虚幻的事物)对立,这种‘觉’仍然还是一种幻。为什么呢?因为如果说有‘觉’这回事,仍然未脱离‘幻’。由于‘觉’和‘幻’是相对待的两件事。然而,却也不能说无觉。因为无觉也是一种妄。有和无也是相对待的两件事。由于上面这些缘故,所以只说:虚妄的无明灭了,才是永不变动的圆满心智。

【原文】“善男子!一切菩萨及末世众生,应当远离一切幻化虚妄境界。由坚执持远离心故。心如幻者,亦复远离。远离为幻,亦复远离。离远离幻,亦复远离。得无所离,即除诸幻。

【今译】“爱好真理的弟子们!所有菩萨和末世的众生一定要修行才能远离所有无明的虚妄境界。断除无明的心志必须要坚固而且不可丝毫松懈才行。这就是启发心智的第一阶段‘以心遣境’。然而再远离虚幻的心,而进入了第二阶段‘以离遣心’。然而,心既是虚幻的,‘远离虚幻的心’本身也是一种虚妄。因此‘远离’的名相也必须除去,而进入第三阶段‘以离遣离’。修到最后,连要‘除去虚妄’、‘除去远离’的名相也消失了,达到离无所离的境界。这便是所谓的第四阶段——‘以极远离遣远离’。在这时候,一切虚幻无明才彻底的消除,圆满的心智才完全显现。

【原文】“譬如钻木,两木相因,火出木尽,灰飞烟灭。以幻修幻,亦复如是。诸幻虽尽,不入断灭①。

【今译】“譬如,钻木取火这回事。两根木头不断摩擦生热以后,才能生出火来。当火产生时,木头便被不断燃烧。等到木头烧完了以后,余灰也被风吹散了,烟也熄灭了。到了这时候,才是究竟的烧尽。以虚妄的身心修治虚幻的无明也是如此,当一切妄相和无明都消失了以后,圆满的心智就立即显现出来。而不是妄相消失以后,就变成什么都没有。

【注一】断灭:“完全消灭”和“什么都不存在了”。这种独断的见解是一种偏见。它和“有见”相对,都是错误的。

【原文】“善男子,知幻即离,不作方便,离幻即觉,亦无渐次。一切菩萨及末世众生,依此修行。如是乃能永离诸幻。”

【今译】“热心真理的弟子们!你们知道色身、妄念和无明都是虚幻的,只要不去执著它,就是远离了。不必再故意造作各种方法来远离虚幻。既然离开了虚幻,圆满理智的心便会产生灵知的作用,这就是觉悟真理。又何必一步一步才能了解呢?所有的菩萨和末法的众生,必须按此要领修行学习,顿悟道理以后,逐步事修,才能永远扫除心智的障碍。”

【原文】尔时世尊欲重宣此义而说偈言:

【今译】当时佛陀为了重新阐述这道理,所以说了下面这首诗偈:

普贤汝当知: 普贤菩萨你应知:

一切诸众生, 各地所有的众生,

无始幻无明, 无始以来的无明,

皆从诸如来, 都包含在心智中,

圆觉心建立。 心智昏暗而生幻。

犹如虚空花, 宛如幻觉的花朵,

依空而有相。 生在广大的空中,

空花若复灭, 假如幻花消失了,

虚空本不动。 广大长空仍不变。

幻从诸觉生, 无明幻化依心生,

幻灭觉圆满, 幻灭觉性立即显,

觉心不动故, 心智本来不曾变。

若彼诸菩萨, 慈悲众生的菩萨,

及末世众生, 以及末世的众生,

常应远离幻, 经常远离诸妄想,

诸幻悉皆离。 直到无明都消灭。

如木中生火, 宛如钻木而生火,

木尽火还灭。 木头烧完火灭了。

觉则无渐次, 离幻即觉无渐次,

方便亦如是。 知幻即离真方便。

(本章大意):

在这一章里,普贤菩萨向佛陀提出了四个问题。

一、如何以虚幻的身心来修治虚幻的无明呢?

二、假如所有虚幻的事物都没有实体而且会消失,并无身心可言,那么谁在修行呢?

三、如果无明和身心都虚幻,那么修行这件事不也是虚幻的吗?

四、如何去除妄想?

(佛陀的解答):

一、身心和无明都是幻化的,可是我们不妨籍着幻化的身心来除去虚幻的无明。

二、虚幻的无明和自我分别的身心消失了以后,就会产生真正的圆满心智。好比波浪平静了以后,海水的本体就显现了。

三、启发心智有四个步骤:

(甲)以心遣境(离妄)-用心不执著一切虚幻的事物。

(乙)以离遣心(离觉)-远离执著心。

(丙)以离遣离(遣离)-除去远离执著的心。

(丁)以极远离遣远离(遣遣)-连除去远离执著的心也彻底除去,而达一无所离、离无所离的境界。圆满的心智才会显现。

四、知道色身、妄念和无明都是虚幻的,只要不去执著它,就是远离了,何必再故意造作种种方法来远离虚幻呢!这种概念是属于理智的全盘了解或顿悟式的,而不是按部就班的。

从这一章里,我们可以体会到:爱护身体只有在为了追求无上的智慧或帮助别人离苦得乐的情况下,才有高尚的意义!因为连身体都是虚幻的,为了追求虚幻的名利而珍惜虚幻的身体,那又可能产生什么实在的益处呢!

学习佛法,最要紧的就是克服私心,去关怀别人。而逐渐达到行善(帮助别人)而不执著名利,甚至内心也不计较自己和别人的名相。因为心中一有了名相,心里就会产生负担。