原典
昔汉孝明皇帝①,夜梦见神人;身体有金色,项有日光,飞在殿前。
意中欣然,甚悦之。明日问群臣:“此为何神也?”有通人②傅毅曰:“臣闻天竺③有得道者号曰‘佛’,轻举能飞,殆将其神也。”于是上悟。即遣使者张骞、羽林中郎将④秦景、博士弟子⑤王遵等十二人,至大月支国⑥写取佛经四十二章,在第十四石函中登起立塔寺。于是道法流布,处处修立佛寺。远人伏化,愿为臣妾者不可称数。国内清宁,含识⑦之类,蒙恩受赖,于今不绝也。
注释
①汉孝明皇帝:东汉明帝刘庄,公元五十八年至七十五年在位。
②通人:学识渊博、贯通古今之人。
③天竺:古印度国。
④羽林中郎将:汉代皇帝的护卫长官。
⑤博士弟子:汉代博士所教授的学生。
⑥大月支国:月支,又名月氏,为古族名,秦汉之际游牧于敦煌、祁连间,汉文帝前元三至四年间遭匈奴攻击,大部分人西迁塞种地区(今西疆西部伊犁河流域及其迤西一带),西迁的月氏人称“大月氏”。少数没有西迁的入祁连山与羌人杂居,称“小月氏”。
⑦含识:一切具有心灵活动的生物,即通常所说的“有情”。
译文
后汉永平年间,汉明帝在一夜晚梦见一个前所未见的神人。但见此神人周身金光闪耀,项颈间有光辉环绕,在宫殿前纵意翱翔。
明帝只觉心中适意,对此神人格外向往。次日清晨在殿堂上就迫不及待地向群臣讲述前夜奇妙的梦境,并诏问群臣:“谁能告诉我梦见的是何方神仙?”有位学识渊博、道贯古今的大臣,名叫傅毅,实时向前禀报道:“臣下听说天竺国有位修行得道的神仙,人们称他为‘佛’,他的道术很了不得,能轻而易举地飞空翱翔。陛下所梦见的恐怕就是这尊神吧!”
皇上听了傅毅的话,顿时醒悟梦境的含义。随即派遣使者张骞、羽林中郎将秦景、博士弟子王遵为首的十二人组成的求法团,到当时佛法盛行的大月氏国抄写佛经四十二章,将之藏于皇家书室第十四间中,并在此地修塔建立寺庙。从此以后,佛法开始大为传布,华夏大地寺院林立。边远之地群氓慑于佛法,愿做佛弟子的人数也数不清。由此,国家清平宁泰,一切众生,至此蒙受佛法恩典,依赖佛陀庇护。此种情形,至今承续不绝。